Glossary entry

Russian term or phrase:

подать заявку на покупку электроэнергии

English translation:

to submit an application to purchase electricity

Added to glossary by Simon Hollingsworth
May 11, 2006 14:20
18 yrs ago
Russian term

подать заявку на покупку электроэнергии

Russian to English Other Energy / Power Generation
50 участников рынка подали заявки только на покупку электроэнергии, 65 - только на продажу, 1 - одновременно на покупку и продажу.

Any suggestions?

Proposed translations

+9
11 mins
Selected

to submit an application to purchase electricity

How dull - a word-for-word translation
Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov
3 mins
Thanks
agree Arthur Allmendinger
22 mins
Thanks
agree Dorene Cornwell
25 mins
Thanks, Dorene (now why did I call you Peter? Freud, where are you?)
agree Jack Doughty
39 mins
Thanks
agree Arkadi Burkov
42 mins
Thanks
agree Olga Cartlidge : E - xactly
1 hr
Thanks
agree Sergei_A
1 hr
Thanks
agree Ravindra Godbole
1 hr
Thanks
agree Zamira B.
14 hrs
Thank you, Zamira
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+3
14 mins

Filed a request for purchase of electric power (electricity)

Наверняка можно переделать, чтобы бюрократизмом не так сильно несло от этой фразы.


50 market participants offered electric power for sale, 65 indicated their desire to bid for electricity and one participant filed requests for both sale and purchase of power.

Вот где-то так.


Удачи!
Peer comment(s):

agree Arkadi Burkov
40 mins
Спасибо!
agree Andrey Belousov (X)
4 hrs
Спасибо, Андрей!
agree kumbala : "bid" seems appropriate in the context, the rest is, well, poetry :)
5 hrs
Well, isn't our life like.. well... the same? Just joking. :-) Got a better version? Please submit your answer - Kudos is for my education as well as for helping out the (poor) asker.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search