Glossary entry

Russian term or phrase:

с зеркальными условиями

English translation:

with mirror-image terms

Added to glossary by Jack Doughty
Oct 18, 2010 08:09
13 yrs ago
Russian term

с зеркальными условиями

Russian to English Law/Patents Finance (general)
Еврооблигации имеют форму сертификатов участия в займе, выпущенных ** AG с единственной целью финансирования кредитов "X" с зеркальными условиями.

Спасибо!
Change log

Oct 23, 2010 08:56: Jack Doughty Created KOG entry

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

with mirror-image terms

General Provisions, Sales, Bulk Transfers and Documents of Title
by AM SQUILLANTE - 1977 - Cited by 13 - Related articles
common law requirement of 'mirror-image' terms in the offer and acceptance have been rejected by the Code because modern business practices have ...
heinonlinebackup.com/hol-cgi-bin/get_pdf.cgi?handle=hein.journals/...

Federal Home Loan Bank of Atlanta - FORM 10-K - March 25, 2010
Normally, at the time of purchase of these investments, the Bank also enters into interest-rate exchange agreements with mirror-image terms to the ...
www.faqs.org/sec-filings/.../Federal-Home-Loan-Bank-of-Atla...
Peer comment(s):

agree Rodion Shein
14 mins
Thank you.
agree Vadim Kadyrov
14 mins
Thank you.
agree David Knowles
2 hrs
Thank you.
agree Rachel Douglas
3 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
20 mins

mirroring interest rate and maturity of that loans

Alternatively, you should invest in instruments that provide income mirroring interest rates offered in the market - i.e., floating-rate instruments...
http://www.pattayamail.com/377/columns.htm
Something went wrong...
30 mins

under reciprocal terms

 
Something went wrong...
35 mins

identical terms

PERFORMANCE BOND
prepared in one original copy
Number of the bond:
Insurer (Surety) name:
address:
Contracting Party (Principal) name:
address:
Beneficiary: name:
address:
Our Principal informed us that the following contract has been concluded:
Contracting Parties:
Date, number and title of the contract:
Brief description of the works:
Our Principal informed us that as a security of its obligations undertaken in the said contract, the Principal has
requested to issue a performance bond with a sum of HUF……..,-
By issuing this performance bond, the Surety shall provide irrevocable coverage for the Principal under the
terms and conditions detailed below.
1. Cover begins:
2. Cover ends:
3. Sum of the bond: HUF ………………………………., that is __ Hungarian Forints
The sum of the bond shall mean the upper limit of indemity to be paid by the
Surety for this bond and shall decrease by any amount of the service(s)
performed on the basis of this bond.
4. Services of the Surety: Pursuant to this bond, the Surety assumes an irrevocable obligation to effect
payment as absolute surety in lieu of Principal to the bank account stated in the written demand up to the
maximum amount specified in the present bond in favour of the Beneficiary, in the event Beneficiary suffers – as
a result of failure by Principal in performing at all or according to the contract – such damage under any title as
the Principal can be obligated to pay under the Contract. Any demand for payment with regard to the bond
(hereinafter: demand for payment) have to be submitted as a written, original copy referring to the above bond
number to the address specified in point 6.
5. The following documents have to be submitted together with the demand for payment:
- recording in a written statement by Beneficiary of the fact of non-performance or performance not according to
the contract and putting at disposal of documentation (e.g. protocol, resolution, expert opinion about damage ,
etc.) evidencing the fact of breach of contract;
- documents, which shall prove credibly the duly signatory rights of the persons signing the demand for payment
and the authenticity of their signatures (by such an extract from the company registry/certificate of incorporation
and specimen signature as are not older than 30 days or by such an appropriate certification of its account
holding bank as is suitable for identifying the representative of Beneficiary).
6. Address where the demand for payment has to be sent: EuroBond Kft. (Agent of Zurich Versicherung AG
(Deutschland) 1137 Budapest, Szent István krt. 22.
7. Pursuant to the bond the commitment of Surety will commence and expire at the respective dates specified
on the bond. Accordingly, any demand for payment pursuant to the bond shall have been received by the Surety
by the date specified in point 2. Thus the commitment of the Surety will cease at the date specified in point 2
regardless whether the bond has been returned to the Surety or not. Before expiry it shall cease when the
original copy of the bond is returned to the Surety, the Surety has fulfilled its payment obligation in full up to the
amount of the Bond or Surety receives such a statement of waiver as is duly signed as required for the demand
for payment and is a certified original copy wherein the Surety is irrevocably relieved from the obligations
assumed in the Bond.
8. Claims arising out of this bond shall neither be assigned nor transferred without the prior written consent of
the Surety.
9. Any legal dispute arising out of this bond shall be governed by the laws of Hungary and shall be referred to
the competence of the Court in whose judicial district the principal place of business of the Beneficiary is
located.
Dated in Budapest, 200…….
on behalf of Zurich Versicherung AG (Deutschland)., EuroBond
Kft. Agent of Zurich Versicherung AG (Deutschland)

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-10-18 08:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Почему русские авторы не пользуются "идентичные", потому, что "идентичный" - это "похожий" в русском, тогда как в английском - Identical=exact copy
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search