Dec 5, 2008 20:13
15 yrs ago
Russian term
Мишка/Михаил Потапович
Russian to English
Art/Literary
Folklore
Тhis is for subtitles in a Russian nature documentary about bears. The challenge is hitting on a set of terms which convey Мишка, косолапый, Микайл Потапович.
Proposed translations
(English)
3 +2 | Mikhail (or Mishka) The Bear/Potapovich The Bear | Alexandra Goldburt |
3 +3 | Teddy | Mark Berelekhis |
5 | Bruin | Vlad Shamail (X) |
4 | Grumbly-Rumbly | Andrew Vdovin |
3 | сlumsy little bear | Ellen Kraus |
3 | Boss Bear | koundelev |
Change log
Dec 5, 2008 23:32: Natalie changed "Term asked" from "Мишка/Михайл Потапович" to "Мишка/Михаил Потапович"
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
Mikhail (or Mishka) The Bear/Potapovich The Bear
Stephen,
Sometimes you stumble upon an absolutely untranslatable term. These words - Мишка/Михаил Потапович - bring memories to any Russian who was read or told folk tales as a child. In Russian tales, the Bear sometimes is not only clumsy, but also easily fooled; but sometimes he helps the hero out of great difficulty. He is hardly ever mean (unlike the Wolf) or crafty (unlike the Fox).
Try as you might, there is no there is no cultural equivalent for the American viewers of the documentary. I thought about Yogi Bear or Berenstain Bears, but it's simply not the same, and will just puzzle the audience: what Yogi Bear/Berenstain Bears are doing in a Russian documentary?
Therefore, I respectfully suggest that you simply transliterate the proper name and add "The Bear".
Good luck!
Sometimes you stumble upon an absolutely untranslatable term. These words - Мишка/Михаил Потапович - bring memories to any Russian who was read or told folk tales as a child. In Russian tales, the Bear sometimes is not only clumsy, but also easily fooled; but sometimes he helps the hero out of great difficulty. He is hardly ever mean (unlike the Wolf) or crafty (unlike the Fox).
Try as you might, there is no there is no cultural equivalent for the American viewers of the documentary. I thought about Yogi Bear or Berenstain Bears, but it's simply not the same, and will just puzzle the audience: what Yogi Bear/Berenstain Bears are doing in a Russian documentary?
Therefore, I respectfully suggest that you simply transliterate the proper name and add "The Bear".
Good luck!
Note from asker:
Вас благодарю, Александра! I agree--note that, while "Bruin" comes from English versions of Reynard the Fox, here in the US B'rer Bear is a very negative character: http://en.wikipedia.org/wiki/Brer_Bear . |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
5 mins
Russian term (edited):
Мишка/Михайл Потапович
Teddy
Collectively: clumsy clumsy Teddy, ala hungry hungry Hippos.
In this case, I feel it's best to localize.
In this case, I feel it's best to localize.
Note from asker:
Спасибо большое, Марк! |
Peer comment(s):
agree |
Mylord
16 mins
|
Thank you, Mylord. ++ Hey, I just got that! :D
|
|
agree |
Alexandra Taggart
: Teddy, splayfootty, Michael the Tapper - becouse the name Potap sounds simular
1 hr
|
Thank you, Alexondra.
|
|
agree |
Samantha Payn
: Teddy for Мишка and Edward Bear for Михайл Потапович might work.
16 hrs
|
Thank you, Samantha.
|
16 mins
Russian term (edited):
Мишка/Михайл Потапович
Bruin
The actual folklore name for a bear
References below
References below
Reference:
Note from asker:
Спасибо большое, Владимир! Historically, you are absolutely right. Americans however will think of sports teams. |
40 mins
Russian term (edited):
Мишка/Михайл Потапович
сlumsy little bear
would correspond to < косолапый >
Note from asker:
Спасибо большое, Эллен! |
3 hrs
Russian term (edited):
Мишка/Михайл Потапович
Boss Bear
для Михаила Потаповича - хозяина леса
Note from asker:
Вас благодарю, Жорж! |
8 hrs
Grumbly-Rumbly
ИЛИ:
Grumbly-Rumbly the Bear
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-12-06 04:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
... We are Crunch-Munch the Mouse, Hop-Stop the Frog, Fleet-Feet the Rabbit, Smily-Wily the Fox, Howly-Prowly the Wolf and Grumbly-Rumbly the Bear. ...
www.4to40.com/folktales/default.asp?keyword=&category=&coun...
Grumbly-Rumbly the Bear
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-12-06 04:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
... We are Crunch-Munch the Mouse, Hop-Stop the Frog, Fleet-Feet the Rabbit, Smily-Wily the Fox, Howly-Prowly the Wolf and Grumbly-Rumbly the Bear. ...
www.4to40.com/folktales/default.asp?keyword=&category=&coun...
Note from asker:
Спасибо большое, Эндрю! |
Something went wrong...