Glossary entry

Russian term or phrase:

шоколадно живут

English translation:

live in luxury

Added to glossary by David Knowles
Jun 23, 2010 16:51
13 yrs ago
Russian term

шоколадно живут

Russian to English Bus/Financial Forestry / Wood / Timber illegal forestry
На сегодняшний момент шоколадно живут только те, кто воруют лес.

Live in luxury?

Proposed translations

20 mins
Selected

earn real money

luxury, hunky dory, and even http://goo.gl/6RY6 all seem to be too exaggerated (bound to general success) to describe a living earned by an illegal timberer in the today's Russia.
Peer comment(s):

neutral Taras Krasnov : Are you one of them? :) Too exaggerated for anyone but not Russian.
13 mins
Go figure :). I meant that luxury, hunky dory life and friends mean that people don't earn their money as hard, certainly not as hard as timbering, which I did once, I have to confess, but not illegally, I'm afraid. :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'm a bit stuck here, because Natalie provided the real answer! In the context, "in luxury" is the most appropriate, but I don't like closing without grading!"
+2
47 mins

ride the gravy train

-
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
45 mins
Thank you, Mikhail
agree Svetlana Potton : I haven't heard that expression, bit it sounds good.
3 hrs
Thank you, Sveta
neutral Zamira B. : Это выражение означает получение денежных выгод в силу занимаемой должности, в частности в английской прессе его использовали в связи со скандалом вокруг расходов депутатов Парламента. В примере же Дэвида нужно приложить усилия, чтобы лес своровать.
8 hrs
Во-первых, не только в силу должности, но и в силу любого иного источника дохода. Во-вторых, посмотрим на оригинал. Какие прилагаемые титанические усилия подразумевает выражение "шоколадно живут"?
Something went wrong...
6 mins

см

Смысл такой, как вы указали

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2010-06-23 17:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

I would also use one of those variants provided by Natalie and Mikhail. As for the sense of that expression you understood it well.

--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2010-06-23 17:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

Only those stealing the forest are all hunky-dory at the moment

--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2010-06-24 08:55:07 GMT)
--------------------------------------------------

Or you can use on of these words: http://www.lexipedia.com/english/luxury
Peer comment(s):

neutral Natalie : Ну, об этом можно было и в поле дискуссии сказать
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search