Glossary entry

Russian term or phrase:

засадчик

English translation:

fish

Added to glossary by Iryna Shtohrina
Nov 29, 2008 19:36
15 yrs ago
Russian term

засадчик, засадить

Russian to English Art/Literary Games / Video Games / Gaming / Casino poker
т.е. речь о часто проигрывающих людях, хотелось бы использовать соответствующий образ в английском.
Proposed translations (English)
5 +1 fish
Change log

Jul 25, 2009 05:51: Mark Berelekhis changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Discussion

Dmitriy Chernyshov Jan 12, 2010:
а вообще градация следующая:
fish - barracuda - shark
так вот, fish'ы играют на мелкие ставки и не проигрывают много.
Вот barracuda, считающая себя shark сдует гораздо больше и чаще
Dmitriy Chernyshov Jan 12, 2010:
Вариант неплохой, но можно не быть fish и проигрывать большие деньги играя против виртуозов покера.
fish - это человек, который не понимает всех тонкостей игры, математических вероятностей, а порой и не знает правил. Варианты - donk, sucker.
Можно быть maniac или gambler - игроки, играющие слишком агресивно на слишком слабых картах, и как результат, сдувающиих по-крупному.
Можно сказать Poker Loser - что точно передает суть в любом случае.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

fish

Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
0 min
Thank you, Mikhail.
neutral Dmitriy Chernyshov : это только в покере
408 days
Read the added note after the selected field.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search