Glossary entry

Russian term or phrase:

Что вы себе позволяете?

English translation:

How dare you take such liberties?

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
May 4, 2016 15:54
8 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Что вы себе позволяете?

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Ищу фразу чуть более уважительную, чем "What do you think you are doing?" Заранее спасибо!
Change log

May 11, 2016 09:31: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Rachel Douglas May 11, 2016:
@Macro Concerning your points 2 and 3, I think there is a difference between deliberately incongruous registers, and something that is incompatible by meaning.

On point 4: "faith"? If someone is translating into a language in which he is not native, it's better that those who would like to help double-check to make sure the translator "gets" what the phrase he plans to use actually means, rather than believing on faith that the translator will not make a mistake of this type.

I still don't see how kicking somebody can possibly be called "taking liberties." It's not a question of register, but of what it means. If a polite expression is absolutely required, then "How dare you!" without "liberties" would be OK. You could embellish it, to make it sound archaic if that is required, though it's more difficult with kicking than with hitting. The latter could be "How dare you raise your hand against her!" But don't write "raise your leg" - that sounds like a dog and a fire hydrant.
Anna Kostorna (asker) May 11, 2016:
In my translation I wrote "What liberties are you taking, Sir?". Old-fashioned, this corresponded the source text the best. Thanks everyone for your help:)
Frank Szmulowicz, Ph. D. May 11, 2016:
1) I assume that the Asker chose appropriately for the context, either “How dare you” (as recommended by Larissa) or the full phrase.
2) “Taking liberties” was deliberately included not as much for its quaint quality but for its incongruity, given the situation.
3) It reminded me of that time when as a child I saw two men in front of a beer kiosk whacking each other with glass beer bottles, blood flowing down their faces. A few men in the crowd tried to separate them, saying, “Gentlemen, gentlemen, let us behave like gentlemen.” Rather incongruous, I would say. (I was unharmed, thank you.)
4) Let us have faith in the Asker.
Rachel Douglas May 11, 2016:
After the fact... The asker has already selected, but I would like to point out that "to take such liberties" sounds old-fashioned, like maybe from the 19th century. And, in any century, it's incongruous in a context involving a physical attack. Kicking someone is not "taking a liberty"! Taking a liberty would have been something like sitting up very close and putting his arm around her shoulders. Dictionary definitions: http://www.merriam-webster.com/dictionary/take liberties (Note that Merriam-Webster correctly annotates it as "old-fashioned" with regard to persons; it is more frequently used these days with respect to texts - like what editors or translators do!)
Rough frequency chart: https://books.google.com/ngrams/graph?content=take liberties...
Mockingly, "Didn't your mama teach you not to hit ladies?"
Anna Kostorna (asker) May 4, 2016:
согласна, sidewinder. Однако такая наша работа - переводить как есть и в соответствии с контекстом....
Denis Zabelin May 4, 2016:
To Asker.
Мне кажется, после того, как мужчина ударил женщину, требуется фраза, напротив, менее уважительная и более резкая, чем "what do you think you're doing".
Anna Kostorna (asker) May 4, 2016:
(this phrase was said after a man kicked a woman)

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

How dare you take such liberties?

Option I.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-05-04 16:18:42 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, it is more of an exclamation:
How dare you take such liberties!

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2016-05-04 16:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

Question: What liberties are you allowing yourself, young man?
Peer comment(s):

agree Larissa Boutrimova : How dare you!
40 mins
This is a very good option. Thank you Larissa. (The rest is a bit of an affectation, which may or may not fit the mock politesse.)
agree LilianNekipelov : How dare you do X. I am not sure about the liberties, but it may depend on the context. Perhaps in some context.
15 hrs
Thank you, Lilian.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
7 mins

Can I help you?

Sort of thing that's said in a menacing tone when you wander into the wrong office or wrong area!

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-05-04 16:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Don't think I guessed the context correctly! How about: Anything more you want? (said in a sarcastic tone)
Peer comment(s):

neutral LilianNekipelov : Not really. It would be too mild , not exactly the meaning, a very free translation.
15 hrs
Something went wrong...
+6
1 hr

What's wrong with you!

Это если резкая реакция.

Или "более уважительно" - How dare you!
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : In the same vein, "Are you off your rocker?" or "You must be off your rocker!"
3 mins
Thank you. Or "What's your problem?", or possibly other variants. It all depends on the context. Context is da king :)
agree Denis Zabelin
9 mins
Thank you.
agree Lazyt3ch
20 mins
Thank you.
agree Tatiana Lammers
1 hr
Thank you.
agree DTSM
12 hrs
Thank you.
agree Rachel Douglas : With "How dare you!"
7 days
Thank you, Rachel. P. S. Quite an interesting discussion you and MacroJanus are having. I wish we could have a bit more context to see what, when and where is going on.
Something went wrong...
+2
6 hrs

What's the matter with you?

Actually, I like yours: "What [the hell] do you think you're doing?" for such a context.
Peer comment(s):

agree DTSM
7 hrs
Thank you.
agree Larissa Boutrimova
7 hrs
Thanks, Larissa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search