Glossary entry

Russian term or phrase:

удариться

English translation:

to grab onto

Added to glossary by Leigh Mosley
Jan 23, 2015 22:27
9 yrs ago
Russian term

удариться

Russian to English Social Sciences History
Видимо, именно этот скелет в шкафу настолько не дает покоя профессору и дипломату, что пришлось МИД Польши удариться в альтернативную историю.

to indulge in?
to fall back on?
to turn to?

random guesses.....

Discussion

The Misha Jan 24, 2015:
Ahem, and this ads to the subject matter discussed here exactly how? Besides, isn't discussing politics strictly verbotten by the rules of this place?
El oso Jan 24, 2015:
*Pearl, of course, sorry for the misprint
El oso Jan 24, 2015:
I will ask you a rhetorical question: what would be reaction of the State Department and the American public if, for example, foreign minister of Japan said in a public interview that the Perl Harbor was not a big deal or there never was such a thing as Perl Harbor, that it was all forged by American propaganda or whatever to use it as a pretext for unleashing the war and ultimately dropping the atomic bomb, etc? Have a nice day.

El oso Jan 24, 2015:
@Vladimir Dubisskiy
RE:"in fact, Grzegorz Schetyna said nothing wrong - it was the Russian side who took it incorrectly - not sure, deliberately or just playing "dumb and dumber".
High-ranking diplomats have to be very careful indeed as to what say when they go public, especially when it comes to sensitive subjects like the WW II (in Russia and throughout the FSU generally referred to as the “Great Patriotic War”). The death toll there stands at 25 000 000 (versus 400 000 American fatalities) which is appalling in itself, not to mention the unthinkable human suffering and the tremendous destruction that the country sustained during that war. That said, no wonder the Russians take it very personally, when various political clowns (usually driven by someone else’s agenda) not just try to underestimate and derogate the contribution that the Soviet Union made to the victory in WW II, but have the nerve (and the stupidity) to accuse the Soviets of actually invading the Nazi Germany!
to be continued

Proposed translations

1 hr
Selected

to grab onto

Another option, if something a little more physical and desperate-sounding would work.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I like the "reckless" feeling of this one."
+2
58 mins

to plunge into

A little more context would help, but it sounds like the following sense of "удариться" (in Lingvo's version) - во что С увлечением предаться чему-л., начать усиленно заниматься чем-л. Удариться в воспоминания. Удариться в политику, в философию. Удариться в науку. Удариться в разведение огурцов на участке. Удариться в чтение книг.

Depending on the precise context, maybe something like "to make an emergency foray into"... ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-24 00:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

Reply to Asker's note: I figured that's what it was about. The business of claiming that "the Third Ukrainian Front" means it was Ukrainian soldiers. This came up earlier this year, when a U.S. Ambassador at one of the 70th anniversary events in Europe made the same gaffe. Well, in that context I might go for something colorful like "made an emergency foray into," although "plunged" would be simpler.
Note from asker:
Thanks Rachel, the context is Polish Foreign Minister Grzegorz Schetyna's statement last Wed. that it was Ukrainians who liberated Auschwitz (i.e., not Russians) and this sentence is taken from a somewhat heated accusation/explanation of why the Foreign Ministry "plunged into/resorted to/something or other" this new version of history.
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
10 hrs
Thanks, Oleg.
agree svetlana cosquéric
14 hrs
Thanks, Svetlana.
Something went wrong...
+1
3 hrs

concoct/come up with

Invent, that is.
Peer comment(s):

agree Tatiana Lammers
1 hr
Thank you, Tatiana.
Something went wrong...
+1
5 hrs

switch to

here i would use "switch to"

or even

"shift to"

However, in fact, Grzegorz Schetyna said nothing wrong - it was the Russian side who took it incorrectly - not sure, deliberately or just playing "dumb and dumber".


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-24 04:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

Grzegorz Schetyna explained what he meant: the first Soviet tank crashing the gate of the Auschwitz concentration camp was run by Ihor Pobirchenko, Ukrainian by nationality. He became a prominent law professor after the war, lived in Kiev, Ukraine and died there back in 2012. (Первым танком, разбившим ворота концлагеря Аушвиц, управлял украинец Игорь Гавриилович Побирченко, который позже стал профессором права (академик, доктор юридических наук, основатель киевской школы хозяйственного права и теории хозяйственного процессуального права. Умер в апреле 2012 года.) Источник: http://censor.net.ua/v321294
Peer comment(s):

agree cyhul
1 hr
Something went wrong...
+1
8 hrs

to resort to

.
Peer comment(s):

agree Nelka Az
5 hrs
Thank you!
Something went wrong...
2 days 11 hrs

take a dive/dig into

В этом высказывании чувствуется некоторая ирония по отношению к словам министра. Я бы выразил эту мысль так: launch a probe/personal crusade (into unorthodox versions/sources).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search