Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
равномерно чередоваться по сменам
English translation:
To work regularly rotating shifts
Added to glossary by
sezon
May 10, 2011 17:23
13 yrs ago
Russian term
равномерно чередоваться по сменам
Russian to English
Other
Human Resources
labour safety
Расскажите, пожалуйста, как будет по-английски "равномерно чередоваться по сменам".
Контекст:
Работники должны равномерно чередоваться по сменам.
Контекст:
Работники должны равномерно чередоваться по сменам.
Proposed translations
(English)
3 +3 | To work regularly rotating shifts | MariyaN (X) |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
To work regularly rotating shifts
Хотя употребление выражения "равномерно чередоваться", когда речь идёт о людях, на мой взгляд, звучит то ли не очень корректно, то ли не очень по-русски.
Peer comment(s):
agree |
Michael Korovkin
: alternate smoothly in roitating shifts (и они не люди: они “рабочие элементы“ или “единицы“! :))
19 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Andrew Kozlovsky
20 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
cyhul
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, MariyaN!"
Discussion
Если количество человек на смену должно быть одинаковым/равномерным то это может быть:
evenly-staffed rotating shifts
[PDF] The City and County of Honolulu is gen IIY wellimanaged. in fact,File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Regular beat patrol officers work evenly-staffed rotating shifts. The calls-for- service workload, however, is not even throughout the day. ...
www.honolulu.gov/council/ocs/reports/tower.pdf