Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
свернуть (блок информации на сайте)
English translation:
hide
Added to glossary by
blue_roses
Oct 1, 2011 16:58
12 yrs ago
Russian term
свернуть (блок информации на сайте)
Russian to English
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Насколько я знаю, "свернуть" может переводиться как "minimize" или "collapse". Но, на мой взгляд, эти варианты больше подходят, когда речь идет об окнах программ. Я же перевожу для сайта. Надпись "Свернуть" располагается под таблицей (образец графика платежей). Над этой таблицей находится инвестиционный калькулятор. График связан с калькулятором, но в нем представлена второстепенная информация, поэтому его можно убрать со страницы (как бы спрятать) нажав на "свернуть". Можно ли в таком случае переводить "свернуть" как "hide"?
Proposed translations
(English)
4 +4 | hide | Igor Blinov |
References
По поводу collapse | Anton Shcheglov |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
hide
вполне адекватный термин, довольно часто используется
"minimize" больше подходит к окну программы
"minimize" больше подходит к окну программы
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо"
Reference comments
59 mins
Reference:
По поводу collapse
Здесь http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/it_information_... отвечал на подобный вопрос. Взгляните, если желаете, на примеры.
Вариант Игоря тоже хорош. Но хочу заметить, что и collapse совсем не обязательно применяется к окнам, в отличие от minimize. Вот определение от Microsoft:
collapse свернуть To hide from view the subentries contained within a folder or outline section.
Вариант Игоря тоже хорош. Но хочу заметить, что и collapse совсем не обязательно применяется к окнам, в отличие от minimize. Вот определение от Microsoft:
collapse свернуть To hide from view the subentries contained within a folder or outline section.
Something went wrong...