Glossary entry

русский term or phrase:

точки, откуда нет возврата

английский translation:

point of no return

Added to glossary by Amy Lesiewicz
Jan 21, 2008 18:20
16 yrs ago
русский term

точки, откуда нет возврата

русский => английский Искусство/Литература Журналистика autobiography
Я была совершенно уверена, что я достигла точки, откуда нет возврата.

I knew for sure that I reached the point of no return.

речь идёт о воображаемой точке, этапе в жизни, когда всё пришлось менять.

Cпасибо заранее за критику!
Proposed translations (английский)
4 +3 point of no return
5 +8 you're right -- point of no return
Change log

Jan 21, 2008 18:56: Amy Lesiewicz Created KOG entry

Discussion

Jim Tucker (X) Jan 21, 2008:
(Oh I see Amy has that below.... never miiiind)
Jim Tucker (X) Jan 21, 2008:
slightly better: that I *had* reached the point....

Proposed translations

+3
2 мин
Selected

point of no return

Exactly what I would say - except I'd add the word 'had'
I knew for sure that I *had* reached the point of no return.
Peer comment(s):

agree Mark Berelekhis : Amy, you are also correct -- this still needs a 'had.'
18 мин
agree Aleksey Chervinskiy
23 мин
agree PoveyTrans (X) : Yes - and with you re: had
27 мин
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Amy, Mark and thank you Jim!"
+8
1 мин

you're right -- point of no return

-
Peer comment(s):

agree Vladimir Pochinov
3 мин
Thank you, Vladimir.
agree GaryG
4 мин
Thank you, Gary.
agree Igor Savenkov
16 мин
Thank you, LaBoule.
agree zmejka
17 мин
Thank you, zmejka.
agree Nik-On/Off
20 мин
Thank you, Dima.
agree Aleksey Chervinskiy
24 мин
Thank you, Aleksey.
agree Iosif JUHASZ
12 час
agree Vova
1 дн 15 час
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search