Glossary entry

Russian term or phrase:

уход за флажки

English translation:

crossing the line

Added to glossary by Andrei B
Dec 11, 2010 14:25
13 yrs ago
Russian term

уход за флажки

Russian to English Art/Literary Journalism
From recent interview with beaten journalist Oleg Kashin... He mentions a recent controversial article published in Kommersant. Interviewer Parfenov responds: Я когда прочитал это интервью, у меня было ощущение, что это "уход за флажки".

[In context:
- Смотрите, лет 6-7 назад, наверное, на то, что сейчас занимает то место, которое занимает - антифа, Химкинский лес и так далее, это были нацболы. О них можно было писать совершенно безболезненно и безбоязненно, потому что ты понимал, ты не перешагиваешь какую-то границу. Сейчас ты не меняешься, граница меняется. Стало меньше простора, потому что какие-то вещи, они делаются вне. И то интервью, которое было в "Коммерсанте" летом - анонимного организатора погрома в Химках, оно, в принципе, легко могло выйти лет пять назад в любой газете и никого не удивить. Сейчас оно почему-то многих шокировало. Видимо, просто меняется атмосфера и те вещи, которые раньше считались нормальными, сейчас перестают таковыми быть.

- Я когда прочитал это интервью, у меня было ощущение, что это "уход за флажки".]
Change log

Dec 13, 2010 08:14: Andrei B Created KOG entry

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

crossing the line - see explanations

to cross the line = to change from being acceptable to being unacceptable; to do something wrong
Cambridge Dictionary of American Idioms 2006

This is closest in wording to the Russian idiom
"уходить/уйти за флажки" = break [an] unwritten rule[s], law[s]
which was inspired by the song by Vladimir Vysotsky about wolf hunting, where the narrator is a wolf

Explanation of the idiom:
In a traditional Russian wolf-hunting method, a wolf pack is encircled with a long rope having small swatches of fabric (флажки) stitched to it every few feet
Since it retains a human scent for several days, wolves tend to stay within the encircled area
In effect, the rope is a line the wolves cannot cross
In Vysotsky's song:
"For a wolf cannot break with tradition.
With milk sucked from the she-wolf's dugs
The blind cubs learn the stern prohibition
Never, never to cross the red flags!"
In the end, the wolf is crossing the line both physically and figuratively [ibid.]:
"But revolt and the life-force are stronger
Than the fear that the red flags instil
From behind come dismayed cries of anger
As I cheat them, with joy, of their kill"
(c) Kathryn Hamilton
http://www.wysotsky.com/1033.htm

The meaning is somewhat similar to
to go too far = to do more than is acceptable
McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs 2002

However, whereas it is easy to imagine someone "going too far" accidentally, "crossing the line" has a stronger connotation of unwillingness to go by the rules
This is exactly the meaning of the context:
To the author, Kashin's words express an unwillingness to follow rules that have shifted over a period of five years

Thus, the entire sentence can be translated this way:
After I read the interview, I had a feeling it was [about] "crossing the line"
Peer comment(s):

agree Nik-On/Off
2 hrs
Thanks!
agree cyhul
1 day 18 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Andrei for such a detailed, interesting explanation!"
2 hrs

far-fetched

If you think the the meaning is "unbelievable" or "not readily believable".
Example sentence:

Is it really too far-fetched to suggest that the US government does not want UN arms inspectors back in Iraq?

Something went wrong...
2 hrs
Russian term (edited): это "уход за флажки"

it just went too far

 
Something went wrong...
3 hrs

(it was) over the top

variant

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-12-11 21:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.yourdictionary.com/over-the-top
Peer comment(s):

neutral Andrei B : What is outrageous, unbelievable, or (most of all) ridiculous in the context that makes the inteview over the top [according to your reference]?
19 hrs
Did you read the other def? "adjective Exceeding the normal bounds" Thank you, Andrei.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search