Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
уведомление об итогах выпуска Акций
English translation:
notice regarding results of the issuance of shares
Added to glossary by
Vladyslav Golovaty
Apr 11, 2019 19:19
5 yrs ago
Russian term
уведомление об итогах выпуска Акций
Russian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Из договора залога акций:
В случае проведения дополнительной эмиссии акций Эмитента (увеличения уставного капитала Эмитента путем размещения дополнительных Акций) и/или дробления и/или консолидации Акций, Залогодатель в целях обеспечения надлежащего исполнения Залогодателем (Заемщиком) обязательств по Основному соглашению принимает на себя обязательство в течение 1 (одного) рабочего дня с даты выпуска акций Эмитента и в любом случае не позднее даты регистрации отчета(ов) об итогах выпуска акций Эмитента в уполномоченных государственных органах / даты направления (сдачи) в уполномоченный регистрирующий орган уведомления об итогах выпуска Акций (в случае представления Эмитентом в регистрирующий орган вместо отчета об итогах выпуска уведомления об итогах выпуска ценных бумаг):
...
отчет об итогах выпуска акций - вроде бы placement report (но тогда надо выбрасывать "акций Эмитента", поэтому думаю над тем, чтобы перевести дословно) . По аналогии, тогда и placement notice (или все же notice of the issuance of securities/share issue notice?)
Спасибо.
В случае проведения дополнительной эмиссии акций Эмитента (увеличения уставного капитала Эмитента путем размещения дополнительных Акций) и/или дробления и/или консолидации Акций, Залогодатель в целях обеспечения надлежащего исполнения Залогодателем (Заемщиком) обязательств по Основному соглашению принимает на себя обязательство в течение 1 (одного) рабочего дня с даты выпуска акций Эмитента и в любом случае не позднее даты регистрации отчета(ов) об итогах выпуска акций Эмитента в уполномоченных государственных органах / даты направления (сдачи) в уполномоченный регистрирующий орган уведомления об итогах выпуска Акций (в случае представления Эмитентом в регистрирующий орган вместо отчета об итогах выпуска уведомления об итогах выпуска ценных бумаг):
...
отчет об итогах выпуска акций - вроде бы placement report (но тогда надо выбрасывать "акций Эмитента", поэтому думаю над тем, чтобы перевести дословно) . По аналогии, тогда и placement notice (или все же notice of the issuance of securities/share issue notice?)
Спасибо.
Proposed translations
(English)
3 +2 | notice regarding results of the issuance of shares | Vladyslav Golovaty |
4 | Completion of (Share) Placement | rns |
Change log
Apr 25, 2019 08:01: Vladyslav Golovaty Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
notice regarding results of the issuance of shares
the issuance of new shares by way of ..... part of the shares to be issued via third-party allotment, which may result in a ... https://www.unizo-hd.co.jp/en/news/file/EN_20170630.pdf
Notice Regarding Results of Tender Offer for Shares of XNET Corporation ... 2. Results of the Tender Offer ... 21,067shares(51% of ordinary shares issued) ... https://www.google.com/search?q=notice of the results of the...
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2019-04-25 08:02:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
спасибо!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 days
Completion of (Share) Placement
https://www.google.com/search?q="Completion of Share Pl...
https://www.google.com/search?q="Completion of Placemen...
https://www.google.com/search?q="Completion of Placemen...
Something went wrong...