Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
(вынести решение по существу)
English translation:
to make/reach a decision on the merits (of the case)
Added to glossary by
Ziggi
Jul 3, 2004 18:28
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term
(вынести решение по существу)
Russian to English
Other
Law (general)
Labour relations
Context of labour law, trade union submitting complaint to administrative tribunal for verdict
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
51 mins
Russian term (edited):
(������ ������ �� �������)
Selected
to make/reach a decision on the merits (of the case)
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, I am very grateful for your helpful contributions and am happiest with this answer. Thank you for your time!"
-1
3 mins
Russian term (edited):
(������ ������ �� �������)
to adjudge essentially
Declined
.
-1
4 hrs
rule on a matter of substance
matter of substance
: a matter concerning the merits of a case rather than form or relatively inessential details
Source: Merriam-Webster Dictionary of Law, © 1996 Merriam-Webster, Inc.
While the previous answer says exactly this, I believe the correct legal terminology is as above.
: a matter concerning the merits of a case rather than form or relatively inessential details
Source: Merriam-Webster Dictionary of Law, © 1996 Merriam-Webster, Inc.
While the previous answer says exactly this, I believe the correct legal terminology is as above.
-1
9 hrs
Russian term (edited):
(������ ������ �� �������)
...to carry ot an essential decision...
Declined
o
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 36 mins (2004-07-04 07:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
to carry out an essential decision
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 36 mins (2004-07-04 07:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
to carry out an essential decision
Something went wrong...