Glossary entry

Russian term or phrase:

выписка из устава предприятия

English translation:

extract from the organization's Founding Documents

Added to glossary by David Knowles
May 29, 2006 14:09
18 yrs ago
1 viewer *
Russian term

выписка из устава предприятия

Russian to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
для получения скидки при оплате годовых пошлин по патенту в Кыргызстане необходимо представить в ЕАПО ***выписку из устава предприятия***, где указан статус предприятия-патентовладельца, а именно – некоммерческая организация. Выписка должна быть заверено нотариально.
====
пока я перевел это таким образом -

for opbtaining the discount in Kyrgystan it is necessary to provide an extract of the Charter of the organization where it is mentioned that the organization is a non-profit organization. The extract must be notarized.

Discussion

Levan Namoradze May 29, 2006:
Алекс, насколько мне известно, пишут 'Abstract'...

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

extract from the organization's Founding Documents

to obtain the discount in Kyrgystan it is necessary to provide an extract from the organization's Charter/Founding Documents in which the organization is described as a non-profit organization. This extract must be notarized.
Many organizations do not have a "charter" but a "constitution" or "deeds of association" or some such.
Peer comment(s):

agree Simon Hollingsworth : Precisely so
5 mins
agree Sergei Tumanov
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks, David ! your answer was very helpful !"
10 mins

extract from articles of non-profit organization

Note from asker:
Леля ! вам также большое спасибо
Something went wrong...
1 day 18 hrs

extract from Charter of the Organization

вы правы)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search