Glossary entry

Russian term or phrase:

датчик

English translation:

sensor

Added to glossary by Judith Hehir
May 25, 2011 21:59
12 yrs ago
Russian term

датчик

Russian to English Medical Medical: Instruments
При измерении внутриглазного давления стерильный калиброванный датчик (измерительная призма) будет соприкасаться с роговицей...

I realize we are talking about a tonometer, but what is датчик—literally?
Proposed translations (English)
4 +5 sensor
5 +2 probe
5 gauge

Discussion

Jennifer Guernsey May 26, 2011:
LOL! Okay, no wonder I had no clue what it stood for!
Alex Marshall May 26, 2011:
RNS is a fellow proz.com member
Jennifer Guernsey May 26, 2011:
Alex, pardon my ignorance...what's RNS?
Judith Hehir (asker) May 26, 2011:
You guys are... GREAT! Thanks!
Alex Marshall May 26, 2011:
Thanks, Jennifer. I see that the general consensus leans toward "sensor", so I rest my case. Sorry for having played the devil's advocate... I was swayed most by input from RNS, as is often the case.
Jennifer Guernsey May 26, 2011:
But FWIW, Alex, they do use "transducer" when they are talking about medical sonogram equipment, so it's not unheard of in regards to medical equipment.
Jennifer Guernsey May 26, 2011:
Hi Alex and everyone, I just wanted to clarify that I am not at all suggesting that "transducer" is appropriate for this context - in fact, I specifically think it is NOT appropriate for this context (which is why I didn't propose it as an answer). It's just that Judith seemed to be trying to get a general sense of the word, so I thought that might help.
rns May 26, 2011:
As shown in [1], the probe is the whole instrument, of which the sensor is a measuring component.

In the immediate context, "(измерительная призма)", "датчик" is the sensor.

[1] The probe is placed adjacent to the central cornea (see gallery) and the integrated piezoresistive pressure sensor automatically begins to acquire data, measuring IOP 100 times per second.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tonometry
Alex Marshall May 26, 2011:
Judith, With all due respect, I suggest you think twice before you use a sensor or transducer. They just don't feel right. I have seen transducers used in aircraft and complex machinery only. Meanwhile, sensors are generally fixed in place and respond to different impacts... I have a pretty strong feeling you are dealing with a probe. The kind that touches the cornea during the test you are describing. The more I read on the subject, the more I feel it is in fact a probe. You could also consult the customer... Anyhow, it's getting late. Signing off.
Judith Hehir (asker) May 26, 2011:
Thank you, Boris and Jennifer I appreciate your input!
boostrer May 26, 2011:
Датчик means transducer (see Jennifer's entry) (I.e., sensor (сенсор, чувствительный элемент)-transducer (датчик)-main system); however, this word is often (incorrectly) applied to sensors. Your context supports "sensor" option.
Jennifer Guernsey May 26, 2011:
I don't think you will find a single English word that is the equivalent of датчик. If you read through all the possibilities on Multitran, you can get a sense of it, but which English word to use is highly context-dependent. Probably the most generic would be "sensor".
Judith Hehir (asker) May 26, 2011:
Additional question from asker: Transducer and tonometer are the terms I think would best fit (in a forward translation). This, however, is a back translation, so I am specifically looking for the meaning of датчик.
Jennifer Guernsey May 26, 2011:
Just FYI - I most often encounter this term in the context of sonograms, in which case it's a transducer. I think of a датчик as the sensor thing that picks up information and then sends it to the main apparatus.
Alex Marshall May 25, 2011:
tonometer probe Also google a "tonometer probe"
boostrer May 25, 2011:
Oops I didn't notice your entry. Submit your answer; I'll delete mine.
interprivate May 25, 2011:
I guess it is "sensor" in your case.
http://www.freepatentsonline.com/6994672.html
//To boostrer: No problem, it is ok.

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

sensor

*
Note from asker:
Thanks, Boris! This is precisely what I need, as I am working on a BCTR and there is no mention of the tonometer proper.
Peer comment(s):

agree Roman Bardachev
6 hrs
Thank you!
agree Rachel Douglas
6 hrs
Thank you!
agree rns
7 hrs
Thank you!
agree Katerina O.
7 hrs
Thank you!
agree Denis Shepelev
8 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, Boris."
+2
11 mins

probe

Note from asker:
Thank you, Alex.
Peer comment(s):

agree Igor_2006 : "tonometer sensor" - 840, "tonometer probe" - 2 280
1 hr
neutral boostrer : "intraocular pressure sensor" 85000; "intraocular pressure probe" 6 \\ Both the first 25 pages of sensor and the one page of probe stay solid. Use quotation marks.
2 hrs
We discussed a tonometer probe anyway. I simply pointed out your misuse of google to show 85k hits that are not there. I wasn't suggesting "intraocular pressure probe" anyway... As for transducer, I have seen it used mostly in aircraft.
agree Ekaterina Chashnikova
5 hrs
neutral rns : "датчик (измерительная призма)" hints "sensor" // Well, on the face of it I was all for "probe", esp. in the case of "tonometer probe" until text-searching for "sensor" and "probe", without the quotes :) in the Wikipedia article you've cited.
7 hrs
thanks, rns. your insight is always valuable. I go by the ear in this case
Something went wrong...
4 hrs

gauge

this is the literal meaning
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search