Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
демобилизоваться в звании инженер-майор
English translation:
discharged as a Major in the Engineers
Added to glossary by
Robert Donahue (X)
May 6, 2005 14:53
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term
демобилизоваться в звании инженер-майор
Russian to English
Social Sciences
Military / Defense
Military Science (expression)
В XXXX году он демобилизовался в звании инженер-майор и поступил...
Proposed translations
(English)
Change log
May 16, 2005 13:46: Robert Donahue (X) changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Military Science (expression)"
Proposed translations
+1
1 hr
Russian term (edited):
�������������� � ������ �������-�����
Selected
was discharged as a Major in the Engineers / was discharged a Major in the Engineers
I have some personal experience with this. : ) Here are a few suggestion that are both understandable and allow you to skip the rank/service specificity issue.
В XXXX году он демобилизовался в звании инженер-майор и поступил...
In XXXX he was discharged with the rank of Major in the Engineers and went on to....
In XXXX he was discharged as a Major in the Engineers and went on to...
Here are some samples in use;
In 1946 he was discharged with the rank of major.
http://www.acu.edu/aboutacu/administration/stevens.html
Following his tour overseas he returned to the US in 1946, was honorably discharged with the rank of Major, and settled in Oklahoma City.
http://www.rootsweb.com/~okoklaho/obit/quillian-james.htm
"Grover. I am a major in the Engineers, stationed here for the present to look after this construction work. No, thank you, I should like to stay, but I must go back to my office."
http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/drama/Shavi...
"Mr Ingram, a major in the Engineers, is known to be of impeccable character."
http://www.ananova.com/entertainment/story/sm_403909.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 51 mins (2005-05-06 18:45:19 GMT)
--------------------------------------------------
To Nik-On/Off;
Whatever you decide to do with regards to at/with, etc, I wholeheartedly recommend using \"in the Engineers\" rather than Engineer-Major/Major-Engineer. This is from the Soviet times, so you can\'t say Corps of Engineers since this is strictly a western thing. Using \"in the engineers\" gives you flexibility. There\'s no need to specify service (ВВС, СВ, ВМФ, итд) and the reader will completely understand what is meant. \"...discharged...in the Engineers and went on to...\" I hope this helps.
В XXXX году он демобилизовался в звании инженер-майор и поступил...
In XXXX he was discharged with the rank of Major in the Engineers and went on to....
In XXXX he was discharged as a Major in the Engineers and went on to...
Here are some samples in use;
In 1946 he was discharged with the rank of major.
http://www.acu.edu/aboutacu/administration/stevens.html
Following his tour overseas he returned to the US in 1946, was honorably discharged with the rank of Major, and settled in Oklahoma City.
http://www.rootsweb.com/~okoklaho/obit/quillian-james.htm
"Grover. I am a major in the Engineers, stationed here for the present to look after this construction work. No, thank you, I should like to stay, but I must go back to my office."
http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/drama/Shavi...
"Mr Ingram, a major in the Engineers, is known to be of impeccable character."
http://www.ananova.com/entertainment/story/sm_403909.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 51 mins (2005-05-06 18:45:19 GMT)
--------------------------------------------------
To Nik-On/Off;
Whatever you decide to do with regards to at/with, etc, I wholeheartedly recommend using \"in the Engineers\" rather than Engineer-Major/Major-Engineer. This is from the Soviet times, so you can\'t say Corps of Engineers since this is strictly a western thing. Using \"in the engineers\" gives you flexibility. There\'s no need to specify service (ВВС, СВ, ВМФ, итд) and the reader will completely understand what is meant. \"...discharged...in the Engineers and went on to...\" I hope this helps.
Peer comment(s):
neutral |
Vladimir Dubisskiy
: do not agree, as Engineers implies Engineers Corps, which in this case would be майор инж.войск in Russian. I'd use 'Major-Engineer' only (or 'Engineer-Major').
6 hrs
|
Engineer could be anything Vladimir, from Combat Engineer to Ship's Engineer. We don't have a lot of context so this was my best choice under the circumstances. As a short sentence option I think it fits. Thank you.
|
|
agree |
Dorene Cornwell
11 hrs
|
Thank you very much Dorene : )
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for suprisingly long and interesting discussion!"
8 mins
Russian term (edited):
�������������� � ������ �������-�����
got discharged in the rank of engineer-major
I guess
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-06 15:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
... with the rank of engineer-major general, he became the director of the Department
of. Engineering. Defence barracks, taken into use as living premises ...
www.artun.ee/Uldinfo/Patareiprojekt/ Dokumendid/muinsusk.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-06 15:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
\"got discharged with the rank of engineer-major\" - I guess this should be O.K.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-06 15:06:16 GMT)
--------------------------------------------------
... but unglamorous, home service duties and was discharged with the rank of major.
... Acting Attorney-General during the absences overseas of the Hon. ...
www.geocities.com/CapitolHill/5557/mcmahon.html
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-06 15:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
... with the rank of engineer-major general, he became the director of the Department
of. Engineering. Defence barracks, taken into use as living premises ...
www.artun.ee/Uldinfo/Patareiprojekt/ Dokumendid/muinsusk.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-06 15:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
\"got discharged with the rank of engineer-major\" - I guess this should be O.K.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-06 15:06:16 GMT)
--------------------------------------------------
... but unglamorous, home service duties and was discharged with the rank of major.
... Acting Attorney-General during the absences overseas of the Hon. ...
www.geocities.com/CapitolHill/5557/mcmahon.html
19 mins
Russian term (edited):
�������������� � ������ �������-�����
he retired as an (Army) engineer major
.
25 mins
Russian term (edited):
�������������� � ������ �������-�����
retire from the military as a major
http://www.imamf.com/
I don't think there is an equivalent for "inzhener-major", and the context doesn't tell from which service the character is retired.
If it's "inzhenernye vojska", you may write: "...as a major, the engineering service" or "...as a major, the core of engineers" (as they call it here and in Britain).
I don't think there is an equivalent for "inzhener-major", and the context doesn't tell from which service the character is retired.
If it's "inzhenernye vojska", you may write: "...as a major, the engineering service" or "...as a major, the core of engineers" (as they call it here and in Britain).
14 mins
Russian term (edited):
�������������� � ������ �������-�����
demobilized at the rank of engineer major...
Additional context might help with this one. When talking about an individual, demobilization generally means that they were taken out of "deployable" status and put in a job that is "non-deployable." So if he was "demobilized" at a certain rank, he would remain in the military, but be moved to a position that was "non-deployable." For example, if one holds the rank of say Lt. Col. and is assigned to be the deputy wing commander, this would be considered a "non-deployable" position. However, if one is a major and is a division chief, that would be a "deployable" position. So, if someone was a division chief at the rank of major and then was promoted to Lt. Col. and assigned as the deputy wing commander, he would be "demobilized at the rank of..." Hope that makes sense. However, these words are not always used accurately by non-military folks like journalists, so they may have meant something entirely different, like "retired" or "discharged."
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-05-06 15:24:41 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: JimF, - this person did not remain in the military.
In that case, I\'d go with \"discharged,\" because \"demobilized\" in English would imply that he remained in the military. IMHO, a better word choice in the vernacular would have been \"уволен\".
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-05-06 15:24:41 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: JimF, - this person did not remain in the military.
In that case, I\'d go with \"discharged,\" because \"demobilized\" in English would imply that he remained in the military. IMHO, a better word choice in the vernacular would have been \"уволен\".
+1
8 mins
Russian term (edited):
�������������� � ������ �������-�����
receive a discharge from the army
... Wayne Harms received his discharge from the army at Camp Kilmer, ... a month after which he was sent to Camp Kilmer where he received his discharge. ...
www.tampicohistoricalsociety.citymax.com/ articles/article/1327506/12851.htm
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-06 15:05:20 GMT)
--------------------------------------------------
discharge with the rank of
or
at the rank of
... was promoted to Sergeant in 1995 and then later to the rank of Major in 1997. ... He received an Honorable Discharge ***with the rank of a Sergeant***. ...
www.eastaltonvillage.org/PDProfiles.htm
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-06 15:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
... plaintiff the rank of major at retirement. The plaintiff asks the court to reverse ... record to show his discharge in 1964 **at the rank of lieutenant **...
www.dcd.uscourts.gov/01-1916a.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-05-06 15:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.siue.edu/ROTC/rotc13.htm
Тут о военных кадрах с образованием. Может пригодится.
Главное, чтобы звание инженер-майор в английском не спуталось с \"major (in) engineering\". They put (my ROTC link) \"Major, Engineer\". And the military rank has to go first, I believe.
Major-Engineer
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-05-06 15:33:46 GMT)
--------------------------------------------------
In xxx he received a discharge (\"from the army\") with the rank of Major-Engineer and entered ... (or joined)
\"from the army\") can be dropped, as redundant, because it is quite clear considering some prevoius info that the person was serving in the army.
www.tampicohistoricalsociety.citymax.com/ articles/article/1327506/12851.htm
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-06 15:05:20 GMT)
--------------------------------------------------
discharge with the rank of
or
at the rank of
... was promoted to Sergeant in 1995 and then later to the rank of Major in 1997. ... He received an Honorable Discharge ***with the rank of a Sergeant***. ...
www.eastaltonvillage.org/PDProfiles.htm
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-06 15:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
... plaintiff the rank of major at retirement. The plaintiff asks the court to reverse ... record to show his discharge in 1964 **at the rank of lieutenant **...
www.dcd.uscourts.gov/01-1916a.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-05-06 15:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.siue.edu/ROTC/rotc13.htm
Тут о военных кадрах с образованием. Может пригодится.
Главное, чтобы звание инженер-майор в английском не спуталось с \"major (in) engineering\". They put (my ROTC link) \"Major, Engineer\". And the military rank has to go first, I believe.
Major-Engineer
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-05-06 15:33:46 GMT)
--------------------------------------------------
In xxx he received a discharge (\"from the army\") with the rank of Major-Engineer and entered ... (or joined)
\"from the army\") can be dropped, as redundant, because it is quite clear considering some prevoius info that the person was serving in the army.
Peer comment(s):
agree |
Dorene Cornwell
: Was discharged from (whichever branch of the armed forces) at the rank of ...but I would like to see a citation, not just a literal translation about the rank
22 mins
|
thank you, "he received a discharge" sounds better to me then using Passive "was discharged". Passive is always better to avoid.
|
3 hrs
Russian term (edited):
�������������� � ������ �������-�����
Below
The table here shows that the branch does not matter (no way I can copy it here)
http://www.soldat.ru/spravka/rank/table10.html
My suggestion would be retired in a rank of Major, Military Engineer
http://www.soldat.ru/spravka/rank/table10.html
My suggestion would be retired in a rank of Major, Military Engineer
Peer comment(s):
neutral |
Robert Donahue (X)
: I agree with you that the service isn't important, but "in" the rank as you use it won't fit. Served IN the military AS a Major. You could say he retired in the grade of Major. Totally acceptable, but awkward sounding.
17 mins
|
I'm not sure myself, hard to find an equivalent...
|
Discussion