Glossary entry

Russian term or phrase:

сектор обстройки и оборудования помещений

English translation:

finishing and equipment sector

Added to glossary by Alex Marshall
Jun 30, 2012 11:19
11 yrs ago
Russian term

сектор обстройки и оборудования помещений

Russian to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Little in the way of context is available. Multitran suggests "jointwork" and "rigging" for "обстройка". Does this ring a bell to anyone with experience in shipbuilding? Thanks!
Proposed translations (English)
3 +1 finishing and equipment sector

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

finishing and equipment sector

Finishing of the Vessel - After launching the vessel is finished up at the quay. Starting with finishing work of accommodation and control sections, every equipment and instrument is checked and re-examined in practice. We are now in the final stretch of shipbuilding. http://www.shippipedia.com/shipbuilding/
Note from asker:
Many thanks. This seems to be it... Great link
Peer comment(s):

agree Levis : +1!
1 hr
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Very helpful. Thanks!"

Reference comments

42 mins
Reference:

Обстройка

Понятие обстройка включает комплекс работ по созданию комфортных условий для жизнедеятельности людей при плавании и перевозке грузов на судах. К работам по обстройке судовых помещений относятся монтаж изоляции, установка дверей и стекол иллюминаторов, обрешетников и каркасов, зашивка и отделка, нанесение палубных покрытий, установка оборудования, мебели, электро- и радиоаппаратуры.
Peer comments on this reference comment:

agree Levis : +1!
1 hr
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search