Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
сектор обстройки и оборудования помещений
English translation:
finishing and equipment sector
Added to glossary by
Alex Marshall
Jun 30, 2012 11:19
11 yrs ago
Russian term
сектор обстройки и оборудования помещений
Russian to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Little in the way of context is available. Multitran suggests "jointwork" and "rigging" for "обстройка". Does this ring a bell to anyone with experience in shipbuilding? Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +1 | finishing and equipment sector | Katerina O. |
References
Обстройка | Katerina O. |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
finishing and equipment sector
Finishing of the Vessel - After launching the vessel is finished up at the quay. Starting with finishing work of accommodation and control sections, every equipment and instrument is checked and re-examined in practice. We are now in the final stretch of shipbuilding. http://www.shippipedia.com/shipbuilding/
Note from asker:
Many thanks. This seems to be it... Great link |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very helpful. Thanks!"
Reference comments
42 mins
Reference:
Обстройка
Понятие обстройка включает комплекс работ по созданию комфортных условий для жизнедеятельности людей при плавании и перевозке грузов на судах. К работам по обстройке судовых помещений относятся монтаж изоляции, установка дверей и стекол иллюминаторов, обрешетников и каркасов, зашивка и отделка, нанесение палубных покрытий, установка оборудования, мебели, электро- и радиоаппаратуры.
Something went wrong...