Glossary entry

Spanish term or phrase:

*elevar a escritura pública*

French translation:

dresser un acte notarié

Added to glossary by Dominique Roques
Jul 26, 2005 10:10
18 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

*elevar a escritura pública*

Spanish to French Law/Patents Law (general) ACTAS NOTARIALES
Créeis que se puede traducir por " passer à acte autorisé" ?
Gracias de antemano por vuestra ayduda.

Proposed translations

+5
8 mins
Spanish term (edited): *elevar a escritura p�blica*
Selected

dresser un acte notarié

Dans ce cas, il sera appelé à dresser un acte d'adoption; dans ce cas, ...
obligatoirement être passés par acte notarié, comme l'acte de base d'un immeuble ...
www.notaire.be/info/actes
Peer comment(s):

agree TPS
0 min
gracias
agree Philippe Maillard
5 mins
gracias
agree Esther Vagogne : sous la forme authentique
2 hrs
gracias Esther ( pas trop chaud ? dans le sud?)
agree Linguasphere
3 hrs
gracias mil
agree Taru
23 hrs
gracias mil
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias a todos, sobre todo a tí Dominique!"
+1
22 hrs
Spanish term (edited): *elevar a escritura p�blica*

dresser, passer en la forme authentique

Ou établir en la forme authentique.

Enregistrer (p. ex., dans le cas d'un testament)
http://www.termisti.refer.org/data/testamen/7.htm#ES

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 59 mins (2005-07-28 05:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

Selon Dominique, on traduirait pareil « elevar a escritura pública » et « levantar, extender un acta » (dresser un acte). Je me fais la réflexion suivante : si nuance de sens il n\'y a pas (un expert en la matière pourrait-il confirmer ou infirmer), il existe cependant une nuance de forme !
Peer comment(s):

agree Ángel Espinosa Gadea
23 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search