Glossary entry

Spanish term or phrase:

Me encanta

French translation:

J'aime bien / j'aime beaucoup

Added to glossary by Manuela Mariño Beltrán (X)
Feb 10, 2010 11:26
14 yrs ago
Spanish term

Me encanta Dios

Spanish to French Art/Literary Poetry & Literature
Dans un poème de Jaime Sabines, je cherche à traduire "me encanta Dios"... J'ai automatiquement traduit par "j'adore", mais dans un contexte religieux, je pense qu'il y a matière à confusion. Qu'en pensez-vous ?

Voici des extraits du texte :

"Me encanta Dios.
Es un viejo magnífico que no se toma en serio.
[...]
A mí me encanta Dios.
Ha puesto orden en las galaxias y distribuye bien el transito en el camino de las hormigas [...]"

Merci d'avance !
Change log

Feb 18, 2010 08:31: Manuela Mariño Beltrán (X) Created KOG entry

Proposed translations

+7
16 mins
Selected

J'aime bien Dieu

C'est un un chouette type

Ou bien, "Dieu m'émerveille" (un gars qui fait des choses incroyables)... mais c'est un peu moins familier

Ou "Dieu me fascine"



--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2010-02-10 11:44:19 GMT)
--------------------------------------------------

Je n'avais pas vu la proposition de Chéli au moment de poster... c'est pourquoi j'ai mis la même chose.
Note from asker:
Merci Manuela !
Peer comment(s):

agree María Luisa Galván : Voto por "j'aime bien Dieu" porque me parece que refleja muy bien la idea del autor.
45 mins
Muchas gracias María Luisa ;-)
agree clauzet : je pense que ça colle avec l'esprit du texte
3 hrs
Merci beaucoup Clauzet ;-)
agree CrisEon : je pense aussi que c'est ce qui "colle" le mieux.
4 hrs
Merci beaucoup CrisEon ;-)
agree cecile alves
4 hrs
Merci beaucoup Cécile ;-)
agree Aitor Aizpuru
15 hrs
Muchas gracias Aitor ;-)
agree Sylvia Moyano Garcia
1 day 15 hrs
Muchas gracias Sylvia ;-)
agree Auqui
1 day 18 hrs
Merci beaucoup Nicolas ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai beaucoup hésité entre "j'aime bien" et "j'aime beaucoup" ! Mais "j'aime bien" est plus léger... Merci encore !"
5 mins

J'adore Dieu

yo la dejaría j'adore.
Saludos
Note from asker:
Merci Maria !
Something went wrong...
7 mins

Dieu me plait

Dieu me plait...
Note from asker:
Merci Constantinos ! Peut-être plutôt "me plaît bien"...
Something went wrong...
+1
14 mins

Dieu me fascine

Une autre possibilité, avec "ravir" aussi...cela dépend s'il y a une connotation ironique dans le reste du texte...Bon courage
Note from asker:
Merci Chéli !
Peer comment(s):

agree Constantinos Faridis (X) : oui, aussi. encantar es sinonimo de fascinar
21 hrs
merci !
Something went wrong...
16 mins

J'ADMIRE DIEU

juste une suggestion...
Note from asker:
Merci Isabelle !
Something went wrong...
35 mins

J'aime beaucoup Dieu

Entièrement d'accord sur le fait qu'il faut éviter le terme "adorer".
Je pense qu"aimer beaucoup" correspond à peu près à "encantar", dans ce contexte.
Note from asker:
Merci Sara !
Something went wrong...
1 hr

Dieu me ravit

une possibilité de plus...
Note from asker:
Merci !!
Something went wrong...
19 hrs

j'ai de l'estime, j'apprécie, j'affectionne, j'ai un coup de coeur pour, Dieu me plaît,

voir
Note from asker:
Merci Irène !
Merci Irène !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search