Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
que nadie podía recordar
French translation:
de mémoire d\'homme
Added to glossary by
Carole Salas
May 12, 2015 12:31
9 yrs ago
Spanish term
que nadie podía recordar
Spanish to French
Other
Poetry & Literature
El comisario había puesto a todo su personal a trabajar en el caso más importante ocurrido en la isla que nadie podía recordar.
J'ai du mal à traduire cette tournure.
Merci d'avance pour toute suggestion!
J'ai du mal à traduire cette tournure.
Merci d'avance pour toute suggestion!
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
de mémoire d'homme
De mémoire d'homme, etc., du plus loin qu'on se souvienne.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/mémoire/50401/...
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/mémoire/50401/...
Note from asker:
Merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Maria!"
33 mins
dont personne ne pouvait se souvenir
...dont personne ne pouvait se souvenir.
El relativo "dont" se usa para unir este tipo de frases. Por ejemplo: "ha visto cosas que no quería recordar": "Il a vu des choses dont il ne voulait pas se souvenir".
El relativo "dont" se usa para unir este tipo de frases. Por ejemplo: "ha visto cosas que no quería recordar": "Il a vu des choses dont il ne voulait pas se souvenir".
Note from asker:
Merci mais une traduction littérale n'est pas adapté dans le contexte. |
36 mins
dont personne ne pouvait s'en souvenir
dont personne ne pouvait s'en souvenir
Note from asker:
Merci mais une traduction littérale n'est pas adapté dans le contexte. |
Peer comment(s):
neutral |
Luna Jungblut
: Un avis neutre car cette phrase n'est pas française. Ce devrait être "se souvenir", et non pas "s'en souvenir" dans ce contexte.
58 mins
|
+3
1 hr
jamais connu dans l'île/que l'île ait jamais connu
Je pense que la phrase originale est ambiguë, d'où les réponses proposées.
Le plus important cas que l'île ait jamais connu : c'est en ce sens que je comprends la phrase.
Le plus important cas que l'île ait jamais connu : c'est en ce sens que je comprends la phrase.
Note from asker:
Merci Chéli |
Peer comment(s):
agree |
Martine Joulia
4 hrs
|
Merci Martine !
|
|
agree |
Susana E. Cano Méndez
: Moi aussi: "Personne n'avait connu un cas aussi important dans l'île."
17 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
Michel Maurice
18 hrs
|
Merci !
|
Discussion
Voici à quoi je suis arrivée en tentant de trouver une alternative à la proposition de Mohamed, pour ainsi dire la même chose:
"Le commissaire avait assigné tous ses hommes à cette affaire, la plus importante de l'histoire de l'île, celle dont personne ne se rappelait"
Peut-être que ça aide ?
Bonne journée,
Luna