Glossary entry

Spanish term or phrase:

Plural del adjetivo estándar

Spanish answer:

estándar (según RAE, Collins, M. De Sousa) / estándares (según Seco)

Added to glossary by Paul Roige (X)
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 24, 2005 21:57
18 yrs ago
Spanish term

estándar/estándares

Spanish Bus/Financial IT (Information Technology)
singular : dato estándar
plural : ¿¿datos estándar / datos estándares??

El problema que tengo es que si lo uso como adjetivo, debe concordar en número y género con el sustantivo al que acompaña... y me suena rarísimo.

Discussion

Ana Boadla (asker) Oct 25, 2005:
Gracias Cierro la pregunta sin dar puntos porque considero que todas las respuestas son v�lidas y correctas. Veo que depende, en este caso, del criterio del traductor. Gracias de todas maneras.

Responses

+2
6 mins

datos estándares

Hola Ana Laura,
Así lo explica Manuel Seco en su Diccionario de Dudas.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-24 22:08:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Te copio el fragmento que habla de este tema:

\"...Hay que añadir que aunque la Academia no aluda a ello, \'standard\' tiene entre nosotros también un uso adjetivo. No hay ninguna dificultad en aprovechar la españolización \'estándar\' también para este uso: Modelo estándar.

***El plural de estándar, nombre o adjetivo, es estándares.***\"

Diccionario de dudas
Manuel Seco
pg. 187
Peer comment(s):

agree María Cielo Pipet : Así es.
5 mins
neutral Walter Landesman : igual suena extraño, no?
13 mins
agree Patricia Fierro, M. Sc.
24 mins
Something went wrong...
+2
17 mins

datos estandarizados

Dependiendo del contexto también se puede decir en esta forma. Sin embargo, datos estándares puede utilizar. Te suena mal, probablemente porque estándares com adjetivo es un préstmo relativamente nuevo del inglés y no tiene género.

Espero que sea de ayuda

Irene
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
6 mins
agree Monica Nehr
1 hr
Something went wrong...
+3
56 mins

datos estándar

Ya que aún no está completamente asimilado por el idioma, creo que podemos seguir eligiendo lo que nos resulte más natural. Para mí, y con todos mis respetos por D. Manuel Seco, lo más natural es usarlo como sustantivo y por tanto mantener el singular, igual que hacemos con "coche cama / coches cama" o "niño lobo / niños lobo" o "gorila macho / gorilas macho".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-10-24 22:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

(El plural "estándares" se utiliza demasiado como sustantivo con el significado de "modelos, patrones, convenciones". Suena muuuy extraño como adjetivo.)
Peer comment(s):

agree Paul Roige (X) : Ni me mojo ni me Seco con estos préstamos pero, según mis humildes fuentes (Collins), el adjetivo "estándar" es invariable... :-)
57 mins
agree Carmen Schultz : suena mejor de esta forma; como dices " más natural "
7 hrs
agree Cristóbal del Río Faura : Estándar como adjetivo es invariable, solo se usa en singular. Ref. Martinez de Sousa y RAE.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search