عضو منذ Jun '21

اللغات التي تعمل بها:
عربي إلى أنجليزي

Daniel Wieber
ترجمات الانكليزية طبعية وواضحة

Milwaukee, Wisconsin, الولايات المتحدة
الوقت المحلي : 22:32 CDT (GMT-5)

اللغة الأم :أنجليزي (Variant: US) Native in أنجليزي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
What Daniel Wieber is working on
info
Jun 2, 2023 (posted via ProZ.com):  Just finished collaborating on a linguistic review for a psychology text translated from English to Arabic. ...more, + 4 other entries »
Total word count: 20000

نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Transcreation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Language instruction, MT post-editing
الخبرة
متخصص في:
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدوليالتربية والتعليم \ علم أصول التدريس
العلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ

التعرفة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 4, الأسئلة المُجابة: 3
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 1
مسارد Legal Terms
مؤهلات في الترجمة Master's degree - University of Wisconsin - Milwaukee
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 8. مسجل في بروز.كوم:May 2018 أصبح عضوا Jun 2021
أوراق اعتماد عربي إلى أنجليزي (University of Wisconsin-Milwaukee, verified)
العضوية MATI
الفِرَقTranslatoneers
برمجيات CafeTran Espresso, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, OmegaT, PhraseApp, Powerpoint, Trados Studio
الموقع الإلكتروني https://dwtranslations.com/
CV/Resume أنجليزي (PDF)
ممارسات مهنية Daniel Wieber يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
Bio

I am a native speaker of US English holding a BA in Arabic and an MA in Professional Translation. I am passionate about building bridges between language communities and creating translations that have the same social, legal, and linguistic implications as their original counterparts.

I have spent three years working in various humanitarian language service capacities, spending three consecutive summers working for a grassroots empowerment program in Tyre, Lebanon. Here I translated many short documents for local schools and organizations. These documents include permission slips, pamphlets, and interviews with Palestinians living in diaspora. I also connected with a local news organization and translated several web pages and articles for them.

While in the US, I have intermittently worked with refugee resettlement agencies as a caseworker, linguist, and service coordinator.  I have translated cultural orientation materials from English into Arabic and taught cultural orientation classes in Arabic for LEP clients.

Most recently I have been working as a freelance translator and focusing on documents in the legal and financial fields. I became passionate about legal translation during my master's program because of its strict usage of terminology and its palpable, real-world implications.

When I am not translating, I am developing Arabic curriculum and teaching Arabic at the high school and university levels. My curriculum combines culturally responsive pedagogy and the multiliteracies framework. I encourage students to connect Arabic to their own physical and conceptual experiences in order to make the language skills they gain relevant to their own personal, professional, and academic growth.

I would be delighted to bring my passion for connecting language communities and my professional experience to your next project.

كلمات مفتاحية: Arabic, marketing, legal, SDL Trados Studio, memoQ, subtitling, editing, translation, humanitarian, education


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Feb 13



More translators and interpreters: عربي إلى أنجليزي   More language pairs