Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com (2012)

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com (2012)".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Mohamed ABDOU
Mohamed ABDOU
Βέλγιο
Local time: 12:42
Γαλλικά σε Αραβικά
+ ...
Renseignement Jun 21, 2012

Bonjour,
J'aimerais bien savoir si je peux participer à cette conférence ou non vu que je suis en Egypte.

Merci


 
Catherine GUILLIAUMET
Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 12:42
Αγγλικά σε Γαλλικά
+ ...
Εις μνήμην
Bien sur ! Jun 27, 2012

Bonjour Mohamed,

Bien sur que tu peux ! Pour l'instant nous ne sommes que 4 sur 16 à habiter en France.

Au 19, donc
Carherine


 
Alexey Trutnev
Alexey Trutnev  Identity Verified
Ρωσία
Local time: 16:42
Γαλλικά σε Ρωσικά
+ ...
Question Jun 28, 2012

Bonjour,

Est-ce qu'il y a déjà un programme plus ou moins précis?

Merci

[Edited at 2012-07-03 16:18 GMT]


 
Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Γαλλία
Local time: 12:42
Αγγλικά σε Γαλλικά
+ ...
Programme Jul 10, 2012

Bonjour,

En principe, il devrait y avoir une introduction à l'utilisation de XTM (CAT Tool en Cloud Computing) & un extrait de la session sur la sécurité informatique pour les professionnels de l'industrie des langues (extrait portant sur Les aspects juridiques de la sécurité informatique). Ces sessions sont simplement des extraits, les sessions de Lyon couvriront beaucoup d'autres aspects du Cloud Computing et de la sécurité, en particulier les aspects pratiques et une série
... See more
Bonjour,

En principe, il devrait y avoir une introduction à l'utilisation de XTM (CAT Tool en Cloud Computing) & un extrait de la session sur la sécurité informatique pour les professionnels de l'industrie des langues (extrait portant sur Les aspects juridiques de la sécurité informatique). Ces sessions sont simplement des extraits, les sessions de Lyon couvriront beaucoup d'autres aspects du Cloud Computing et de la sécurité, en particulier les aspects pratiques et une série de recommandations à mettre en oeuvre immédiatement à l'issue de la conférence.

Pendant cette conférence virtuelle, il sera possible de poser des questions, de raconter des anecdotes et/ou de demander des précisions sur les différents points abordés, d'apporter par vos interventions un nouvel éclairage sur différents point. Ce sont vos contributions et votre présence à tous qui feront la richesse de cette conférence, autant que les présentations

Je ne sais pas (encore) ce que les autres intervenants ont prévu... Je serai en ligne le 19 en 'chat'.

J'ai hâte de faire la connaissance des autres participants.

En attendant, vous pouvez déjà poster vos questions/remarques dans ce forum, je ferai de mon mieux pour y répondre lors de la conférence virtuelle...

Anne-Charlotte
Collapse


 
Xanthippe
Xanthippe
Γαλλία
Local time: 12:42
Μέλος από 2008
Ιταλικά σε Γαλλικά
+ ...
SITE LOCALIZER
Talents commerciaux Jul 11, 2012

Bonjour !

Il y aura la présentation d'un atelier "Découvrez vos talents commerciaux pour multiplier votre CA"

Sur la base de ce que vous savez faire naturellement dans votre vie de tous les jours, vous découvrirez vos points forts et vos points faibles en marketing et efficacité commerciale.

A la différence du congrès de Lyon, où je vous ferai travailler avec un questionnaire et où nous analyserons vos résultats, dans cette présentation je vous donnerai
... See more
Bonjour !

Il y aura la présentation d'un atelier "Découvrez vos talents commerciaux pour multiplier votre CA"

Sur la base de ce que vous savez faire naturellement dans votre vie de tous les jours, vous découvrirez vos points forts et vos points faibles en marketing et efficacité commerciale.

A la différence du congrès de Lyon, où je vous ferai travailler avec un questionnaire et où nous analyserons vos résultats, dans cette présentation je vous donnerai les éléments de base indispensables pour commencer à vendre vos services en tant qu'expert dans votre domaine.
Collapse


 
Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Γαλλία
Local time: 12:42
Αγγλικά σε Γαλλικά
+ ...
Plus que quelques jours pour vous inscrire... Jul 13, 2012

Bonjour,

Il ne reste plus que quelques jours avant la conférence...

Inscrivez-vous vite

Anne-Charlotte


 
JaneD
JaneD  Identity Verified
Σουηδία
Local time: 12:42
Μέλος από 2009
Σουηδικά σε Αγγλικά
+ ...
Juste à temps Jul 14, 2012

Anne-Charlotte PERRIGAUD wrote:

Bonjour,

Il ne reste plus que quelques jours avant la conférence...

Inscrivez-vous vite

Anne-Charlotte


Heureusement que je me suis décidé de lire les forums ce matin en mangeant mon petit-déjeuner, autrement je n'aurai jamais su qu'il y avait un tel événement.

Les evenements en anglais sont le sujet de mailings et annonces - pourquoi pas les evenements en français ? Ou est-ce que j'ai loupé un e-mail quelque part ?


 
John Di Rico
John Di Rico  Identity Verified
Γαλλία
Local time: 12:42
Μέλος από 2006
Γαλλικά σε Αγγλικά
+ ...
Juste à temps Jul 19, 2012

JaneD wrote:

Les evenements en anglais sont le sujet de mailings et annonces - pourquoi pas les evenements en français ? Ou est-ce que j'ai loupé un e-mail quelque part ?


Il y a eu une annonce dans la newsletter mensuelle mais en effet, je pense qu'on a oublié de faire un premier mailing ciblé en même temps :-/

Toutes nos excuses, et à demain !

John


 
Sylvie Eschkotte (X)
Sylvie Eschkotte (X)
Γερμανία
Local time: 12:42
Γερμανικά σε Γαλλικά
Juste à temps (bis) Jul 19, 2012

JaneD wrote:
Heureusement que je me suis décidé de lire les forums ce matin en mangeant mon petit-déjeuner, autrement je n'aurai jamais su qu'il y avait un tel événement.

Les evenements en anglais sont le sujet de mailings et annonces - pourquoi pas les evenements en français ? Ou est-ce que j'ai loupé un e-mail quelque part ?


Oui, je suis tout à fait d'accord, on est bombardé de truc en anglais qu'on ne lit pas (bon, ok, je parle pour moi) et quand ça de vient interressant, on n'est pas informé, dommage.

Aussi vu juste à temps.


 
Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Γαλλία
Local time: 12:42
Αγγλικά σε Γαλλικά
+ ...
Des questions ? Jul 19, 2012

Le principal c'est qu'un grand nombre de Proziens se sont réunis aujourd'hui malgré tout

N'hésitez pas à poser vos questions dans les forums qui correspondent aux différentes sessions...

Allez, à vos claviers !


 
Jasna Gonda
Jasna Gonda  Identity Verified
Σερβία
Local time: 12:42
Αγγλικά σε Σερβικά
+ ...
dommage Jul 19, 2012

Dommage c'est trop tard. J'avais trop a faire. Ou peut on trouver un résumé?

 
Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Γαλλία
Local time: 12:42
Αγγλικά σε Γαλλικά
+ ...
Venez nombreux à Lyon pour approfondir les différents thèmes abordés aujourd'hui Jul 19, 2012

Bonsoir,

Je ne sais pas si un compte-rendu est prévu.

En revanche, si ces thèmes vous intéressent il n'est pas trop tard pour vous inscrire au Congrès de Lyon.

Plus d'infos ici :
http://www.proz.com/conference/317

Bien cordialement,

Anne-Charlotte


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Συντονιστής(ές) σε αυτό τον συνδυασμό
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com (2012)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »