Search results: (13 matches) Fórum | Téma | Název | Text | Autor | Čas | ProZ.com: Translator Coop | Call for Site Testers: ProZ.com has a new site navigation that needs your test driving | Agreed | [quote]Ma. Fernanda Blesa wrote:
Can we get the option to close the "Meet the new ProZ.com" bar? Like in random sites when you're told they use cookies? I like the new look, I don't wan | Laura Bazzana | Jul 19, 2017 | ProZ.com: Translator Coop | Call for Site Testers: ProZ.com has a new site navigation that needs your test driving | Looks great! | I find the new menu great, more organized and it looks more modern than the old one. I think you should use this design for the whole website | Laura Bazzana | Jul 19, 2017 | ProZ.com's Virtual Conferences | Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation | Looking forward to this presentation! | See you on the 30th! | Laura Bazzana | Sep 15, 2016 | KudoZ | My KudoZ points are not shown | Still not seeing them | [quote]Sheila Wilson wrote:
You have four points now, I see. Congratulations! [/quote]
Thanks, but I still don't see them. They don't appear in my Profile page when I force visit | Laura Bazzana | Feb 29, 2016 | KudoZ | My KudoZ points are not shown | Right | [quote]Lingua 5B wrote:
[quote]Sheila Wilson wrote:
You have four points now, I see. Congratulations! [/quote]
Sorry Sheila, where can you see it on her public board? : ) I can se | Laura Bazzana | Feb 29, 2016 | KudoZ | My KudoZ points are not shown | | Hi everyone!
Although I've been in ProZ for 7 years, I'm new to the world of KudoZ. They've always been extremely helpful when I use the Term Search but I've just now started to ask / a | Laura Bazzana | Feb 29, 2016 | ProZ.com training | Business skills for translators | Certificate | [quote]Helen Shepelenko wrote:
[quote]Laura Bazzana wrote:
Hi Johanna!
I just finished the "Business skills for Translators" session and I loved it. It provides great information and | Laura Bazzana | Feb 26, 2016 | Poll Discussion | Poll: User-friendly and Competitive on the market: which CAT Tool is the best choice? | That's great | [quote]Mario Chavez wrote:
[quote]DianeGM wrote:
= no idea.
I've only used two of the tools and I prefer one of those.
I have one major client who insists on the other one and so I | Laura Bazzana | Feb 23, 2016 | Poll Discussion | Poll: User-friendly and Competitive on the market: which CAT Tool is the best choice? | Haven't tried all of them | But I've never been able to fully get the hang of Trados. MemoQ has always been super user-friendly to me, I've purchased the 2015 version and it's simply amazing. | Laura Bazzana | Feb 23, 2016 | Poll Discussion | Poll: Are you currently learning a new language? | French | I've been learning French for the past 2 years at Alliance Française and I love it! | Laura Bazzana | Feb 20, 2016 | ProZ.com training | Business skills for translators | Certificate | Hi Johanna!
I just finished the "Business skills for Translators" session and I loved it. It provides great information and techniques for translators, whether they are beginning their | Laura Bazzana | Feb 19, 2016 | Translation in Argentina / La traducción en Argentina | Cobranzas del exterior | ¿Cheque de paypal en Uruguay? | Hola a todos! ¿Alguien intentó cambiar un cheque de PP en Uruguay alguna vez? Como está el tema en nuestro país, perdés un montón cambiando el cheque a un dolar a $5,60. Es una locur | Laura Bazzana | Sep 5, 2013 | Translation in Argentina / La traducción en Argentina | Payment Methods? | PayPal | Hello Marleen,
I'm a translator from Argentina and right now the only option available for me is to ask for a PayPal Check. I have some money in a Moneybookers account but I can withdra | Laura Bazzana | Sep 28, 2010 | Diskuzní fóra o překladatelském odvětvíOtevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |