Glossary entry

Deutsch term or phrase:

weder Alt noch Jung allein im Regen stehen lassen

Französisch translation:

pour une aide précieuse à tout âge

Added to glossary by Andrea Jarmuschewski
Jul 11, 2011 16:14
12 yrs ago
Deutsch term

Auassen weder Alt noch Jung allein im Regen stehen

Deutsch > Französisch Marketing Marketing/Marktforschung
Contexte :
Catalogue Equipements salle de bains

Ausgereifte Produkte lassen weder Alt noch Jung allein im Regen stehen
Je ne connais pas cette expression...
Change log

Jul 11, 2011 16:15: Francoise Csoka changed "Field" from "Sonstige" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino" to "Marketing/Marktforschung"

Jul 25, 2011 05:54: Andrea Jarmuschewski Created KOG entry

Discussion

Claire Bourneton-Gerlach Jul 12, 2011:
Qu'ajouter de plus à la remarque d'Éric!!!
Francoise Csoka (asker) Jul 11, 2011:
Bonsoir à tous et merci pour toutes ces pistes... De quoi cogiter... D'accord avec la remarque judicieuse d'Eric
Cosmonipolita Jul 11, 2011:
Vous avez raison, soyons plus positifs, mais votre traduction ne prend pas en compte l'idée de "porter assistance", qui me paraît importante dans ce contexte
Eric Le Carre Jul 11, 2011:
Si je peux me permettre, je pense qu'il faut s'éloigner totalement du texte et ne pas chercher à vouloir traduire impérativement cette expression. En outre, dans un texte marketing, j'éviterais le plus possible les tournures négatives en 'ne personne', 'ne plus', etc; pour adopter un style positif.

Sans plus de contexte que les indications déjà données, je proposerais une traduction pour la phrase entière du style :

Nos produits ergonomiques (pour 'ausgereift' ici) s'adressent à / ciblent toutes les personnes[, jeunes ou plus agées/seniors].

A retravailler dans le contexte.
Francoise Csoka (asker) Jul 11, 2011:
Précision Il s'agit de produits ergonomique ciblant plus particulièrement les personnes handicapés

Proposed translations

+5
3 Stunden
Deutsch term (edited): lassen weder Alt noch Jung allein im Regen stehen
Selected

pour une aide précieuse à tout âge

Une idée de formulation :

"Des produits aboutis pour une aide précieuse à tout âge"
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach
9 Stunden
agree Geneviève von Levetzow
10 Stunden
agree GiselaVigy
10 Stunden
agree René VINCHON (X)
10 Stunden
agree Eric Le Carre
10 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 Min.

ne laissent personne à son sort

des produits mûrement réfléchis prennent en compte le handicap de chacun

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-07-11 16:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

... portés à leur perfection ne négligent aucun handicap
Note from asker:
bonsoir Gisela, :-) en fait le mot handicap n'apparaît nulle part dans le texte, je préfère l'éviter...
Something went wrong...
46 Min.

ne laissent (plus) personne seule sans assistance

-
Something went wrong...
26 Min.
Deutsch term (edited): Lassen weder Alt noch Jung allein im Regen stehen

Ne laissent plus personne, jeunes ou vieux, livrés à eux-mêmes

une idée

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-07-11 16:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Gisèle, quel timing !

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-07-11 21:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ne laissent personne dans le pétrin !

trop familier ?
Peer comment(s):

neutral Claire Bourneton-Gerlach : un peu étrange dans une sdb, non??
13 Stunden
pas plus que l'original, mais il est vrai que j'étais partie sur le concept "handicapés" en plein désarroi dans leur sdb !
neutral Geneviève von Levetzow : d'accord avec Claire
13 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search