Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a five man army
Italian translation:
un quintetto
Added to glossary by
Tommaso Benzi
May 3, 2006 15:30
18 yrs ago
English term
a five man army
English to Italian
Art/Literary
Music
Poni Hoax is a five man army of « jeunes gens modernes », bookworm musicians and extremely talented composers.
Proposed translations
(Italian)
5 +9 | un quintetto formato da... | Tommaso Benzi |
4 +3 | un esercito di cinque uomini | Fabiola Mancinelli |
4 +1 | Un esercito di cinque uomini | Maura Sciuccati |
3 +1 | un quintetto formato da ... | Mario Tosti |
Proposed translations
+9
14 mins
Selected
un quintetto formato da...
Io non sarei così letterale... intende dire semplicemente che sono una band formata da cinque elementi.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
5 mins
un esercito di cinque uomini
è anche il titolo inglese di un film spaghetti western di Dario Argento ;-) che in italiano è appunto "un esercito di cinque uomini" (1969)
Peer comment(s):
agree |
Antonella Gagliostro
12 mins
|
grazie antonella
|
|
agree |
Rossella Cascone
58 mins
|
grazie rossella
|
|
agree |
texjax DDS PhD
1 hr
|
grazie texjax
|
+1
6 mins
Un esercito di cinque uomini
Forse avrebbe dovuto esserci 'men' ma non so. E' un'idea! C'è anche un film che s'intitola così.
Buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-03 15:39:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ecco appunto! :o)
Fabiola, abbiamo spaccato il minuto!!!
Buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-03 15:39:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ecco appunto! :o)
Fabiola, abbiamo spaccato il minuto!!!
+1
13 hrs
un quintetto formato da ...
Questa non è una proposta in più, ma solo un artificio per aggiungere un commento alla proposta di Tommaso Benzi, con cui sostanzialmente concordo.
La ragione per cui mi allontanerei da "quintetto" a favore di forme meno impegnative come "formazione composta da cinque ecc." è che "five man army" secondo me fa rima con "one man band", per idicare, cioè, che si tratta di un'unità in cui coesistono competenze molto diverse tra loro. Una specie di integrazione verticale della filiera musicale. Il quintetto, invece, mette in risalto la suddivisione ben codificata dei ruoli, ma tutti con la stessa qualifica, ossia interpreti.
La ragione per cui mi allontanerei da "quintetto" a favore di forme meno impegnative come "formazione composta da cinque ecc." è che "five man army" secondo me fa rima con "one man band", per idicare, cioè, che si tratta di un'unità in cui coesistono competenze molto diverse tra loro. Una specie di integrazione verticale della filiera musicale. Il quintetto, invece, mette in risalto la suddivisione ben codificata dei ruoli, ma tutti con la stessa qualifica, ossia interpreti.
Something went wrong...