Glossary entry

English term or phrase:

Big Mac (in questo contesto)

Italian translation:

McJob o Mac Job (lavoro non qualificato, sottopagato e senza prospettive)

Added to glossary by irenef
Dec 14, 2006 12:11
17 yrs ago
English term

Big Mac (in questo contesto)

English to Italian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. documento sulla realtà sociale europea
Some estimate that 10-15% of the existing stock of jobs is each year. “Good” industrial working class jobs, often in unionised large firms, are disappearing and tending to be replaced by “Big Mac” service jobs that tend to offer little status or prospects.
Change log

Dec 14, 2006 12:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

McJob o Mac Job (lavoro non qualificato, sottopagato e senza prospettive)

In gergo, si usa la definizione inglese, che si può spiegare tra parentesi, se necessario.

alcuni esempi:

"Contrariamente alla percezione diffusa secondo cui a crescere sono soprattutto i cosiddetti «Mac job», i lavori che oggi si creano sono in maggioranza qualificati. "
http://www.analisiaziendale.it/i_nuovi_lavoratori_della_cono...

"Il termine "McJob" fu coniato dal romanziere statunitense Douglas Coupland nella sua romanzo "Generazione X", edita in 1991 dove descrive questa parola come "un lavoro poco prestigioso, di poca dignità, poco beneficio e senza futuro nel settore di servizi."
www.pipiska-p.com/it/noticias.it.html

ciao
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : tre proposte eccellenti, ma questa ha il quid in più.
12 mins
come te, sofiablu
agree Luna2006
17 mins
grazie, Mahima
agree _floriana_ : molto bella :)
1 hr
molte grazie, Floriana
agree eride : mi piace
2 hrs
grazie mille, eride
agree Laura Pastondi : I like it
4 hrs
grazie, lauretta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
+2
37 mins

contratti interinali nel terziario

contratti interinali nel terziario
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : ciao tesoro!!! :)))
1 min
cara :)))
agree AdamiAkaPataflo : tecnicamente ineccepibile :-)
3 mins
Something went wrong...
+1
38 mins

lavori precari, lavoratori usa e getta

Direi che il senso è questo: per tenere la metafora, la seconda (usa e getta) è forse meglio della prima, più tecnica. Solo un'idea, anzi due :)
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : belle proposte "colloquiali", cara fuocherella - e forse più aderenti al tono del testo originale :-)
6 mins
ciao patatella, come vedi c'è un'altra flo qua sopra da cui aspettarti fuochi e fiamme!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search