Glossary entry

German term or phrase:

unterschuppt

Swedish translation:

arkström med inskjutning underifrån

Added to glossary by Erik Hansson
Jun 26, 2007 08:26
16 yrs ago
German term

unterschuppt

German to Swedish Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing pappersbearbetning
Handbok för en rullskärare.
Det rör sig om en komponent som skapar en "unterschuppter Bogenstrom" av ark som skurits av från rullen, dvs. ett slags strömavläggning. Jag får inget riktigt grepp om det här med unterschuppt.

Discussion

Erik Hansson (asker) Jun 26, 2007:
Rollenschneider Stort tack för förklaringen, Lena! Jag tror nog att polletten ramlar ned när det gäller unterschuppt. I detta fall handlar det om en Rollenschneider som kund definierar enligt följande: "Aus dem von der Rolle kommenden Breitbahn-Bedruckstoff werden Bogen in gewünschter Länge
(Abschnittlänge) geschnitten und dem Bogenanleger zugeführt, der die Bogen zur Anlage der Druckmaschine bringt." > rullskärare, rullskärmaskin (båda varianter förekommer)
Lena Samuelsson Jun 26, 2007:
die Anlage der Maschine. Der Saugkopf
ist ausser Funktion. Dadurch entfällt das Risiko einer
schlechten Bogentrennung, Doppelanlage und dergleichen.
Lena Samuelsson Jun 26, 2007:
In der Unterschuppstation werden die Bogen abgebremst
und über ein Vakuumsystem an der Hinterkante angehoben,
so dass der folgende Bogen darunter laufen kann. Der
so gebildete unterschuppte Bogenstrom gelangt über den
Transporttisch direkt in...
Lena Samuelsson Jun 26, 2007:
Hittade denna förklaring (följer i nästa ruta) till Unterschuppen, om du inte riktigt vet hur det fungerar:

Proposed translations

1 hr
Selected

strömiläggning

Jag gissar på detta, efter att ha hittat nedanstående länk. Här talas om strömiläggare från MABEG och infon ovan kommer från en PDF-fil som handlar om Rollenschneider från MABEG.

Sedan är det nog en arkskärmaskin det rör sig om och inte en rullskärmaskin (som skär färdigt papper till olika bredder som sedan rullas upp på rullar), men det var länge sedan jag "fuskade" i pappersbeartningsbranschen ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-06-26 09:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

Egentligen var du ju på god väg med ditt "strömavläggning".
Kanske kan du säga "med strömiläggning"
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för hjälpen till er två! Jag diskuterade igenom detta med kunden och kom fram till att det är en strömiläggning där arken läggs under varandra. Varje nytt ark skjuts in under ett befintligt ark, och skjuts fram en aning kortare. "
9 mins

som skjuts in underifrån

Den här gången är det en ren och okvalificerad gissning. Jag har aldrig översatt något om tryckerimaskiner.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search