Glossary entry

Italian term or phrase:

cambiato in segno

English translation:

reversed in sign

Added to glossary by Ivana UK
Apr 6, 2006 21:55
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term

cambiato in segno

Italian to English Science Mathematics & Statistics
Poiché il pH c(H+)=c(oH- ), dalla formula precedente si ricava che la concentrazione degli ioni idrogeno nell’acqua è c(H+)=10-7. Il pH non è altro che l’esponente in base 10 di (H+) cambiato di segno.

This is the actual sentence - there's obviously something missing in the middle (before the full stop). I assume that the "poiche il" is superfluous and that it should read "Dal pH ... dElla formula precedente"

this takes me back to my schooldays - but I didn't do secondary school in Italy so not sure of the translation!

"base exponent 10 (H+), ....."
Proposed translations (English)
4 +2 reversed in sign

Discussion

Ivana UK (asker) Apr 6, 2006:
Paola e Roberta - Grazie ad entrambe - avete ragione - io non stavo "leggendo" la formula e la frase la stavo leggendo cosi`: "Poiche` il pH dalla formula precedente ...."!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
RB Translations Apr 6, 2006:
Ciao, nella mia lettura il poiché non è superfluo, ma regge la prima parte del periodo (in cui il verbo è rappresentato dall'uguale della formula). Non mi pare che manchi nulla nel mezzo! x cambiato di segno capisco con il - al posto del +.

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

reversed in sign

Lo scienziato di casa dice che dalla frase non sembra mancare nulla e che si tratta semplicemente della definizione del pH. La formula per il calcolo del pH è:

pH = -log c(H+)

tramite cui si ottiene l'esponente, cambiato di segno, della concentrazione di H+ (che è un numero molto piccolo ed espresso come 10^(-x)).

Once the concentration is determined, the pH value is found by taking the exponent used in expressing this concentration and reversing its sign. This is expressed as pH=−log10[H+].
http://www.answers.com/main/ntquery;jsessionid=16i7b17qxt2bi...


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-04-06 22:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

forse la forma grammaticale non è proprio elegante, ma il verbo è quello...vedi tu cosa va meglio con la tua formulazione del resto della tua frase :-)
Peer comment(s):

agree Romanian Translator (X)
12 hrs
agree Gian
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search