Mar 4, 2010 21:25
14 yrs ago
Russian term

выделениe

Russian to English Law/Patents Construction / Civil Engineering
Указания о выделении этапов строительства и их состав.

defining?

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

demarcation, definition

--

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-03-04 21:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

Probably "definition" is more appropriate in the sentence you gave. On the other hand, the "состав" part has to do with what they are, their definition, so you could let "выделение" be just making the dividing lines: "demarcation."
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
1 hr
Thanks, Jack.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Rachel! Thank you, everybody! It was tough between a "lay-out" and 'demarcation". This fits the bill better. "
3 mins

outlining

...
Something went wrong...
4 mins

assignment

-
Something went wrong...
6 mins

parceling(-out)



--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2010-03-04 21:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

determination
Something went wrong...
1 hr

highlighting

highlighting and description of the construction (project) milestones
Something went wrong...
+1
1 hr

lay down (outline) the construction phases (stages)

xxxxxxxxxxxx
Peer comment(s):

agree Anna Fominykh
15 hrs
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search