Glossary entry

Russian term or phrase:

...чтобы ее угол находился над носом

English translation:

...to put one corner above his nose

Added to glossary by Jack Doughty
Sep 3, 2014 07:25
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

...чтобы ее угол находился над носом

Russian to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
поправил свою тюбетейку (на голове) чтобы ее угол находился над носом.

тюбетейка здесь - головной убор в форме коробочки с 4 гранями и соответственно 4 углами
Change log

Sep 6, 2014 04:46: Jack Doughty Created KOG entry

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

...to put one corner above his nose

*
Note from asker:
Thank you!
Peer comment(s):

agree Susan Welsh
2 hrs
Thank you.
agree James McVay
6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, в моем контексте подошел Ваш вариант."
14 mins

so that one corner would rest above his nose

Pretty straight- forward translation
Something went wrong...
20 mins

to place its corner straight above his nose

He touched this tubeteika up to place its corner straight above his nose.
As an option.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-09-03 07:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

..touched his tubeteika up to make it in line with his nose

as another option

Something went wrong...
+1
3 hrs

..aligning the corner with his nose

another option
Peer comment(s):

agree Rachel Douglas : With "align". But probably "a corner" or "one of the corners". Or "one of edges" if you want to talk in the usual terms for polyhedra.
3 hrs
Yes, you are right. An indefinite article is more appropriate in this case. Thank you, Rachel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search