Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
, - сообщил журналистам...
English translation:
... told the reporters
Russian term
, - сообщил журналистам...
4 +3 | ...(Alexey Prokofiev) told the reporters | Tatiana Grehan |
3 +1 | said to the journalists | Denis Shepelev |
Mar 27, 2017 19:30: Tatiana Grehan Created KOG entry
Non-PRO (2): Alexander Ivashkevich, Ilan Rubin (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
...(Alexey Prokofiev) told the reporters
said to the journalists
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: In the final analysis, this is what he did.
1 hr
|
Спасибо, Фрэнк.
|
Something went wrong...