Glossary entry

Russian term or phrase:

стоянка корабля

English translation:

(in this context) while the ship is moored

Added to glossary by Jack Doughty
Aug 11, 2005 10:08
18 yrs ago
Russian term

стоянка корабля

Russian to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
2.1.1.Швартовные испытания проводятся ФГУП «ГМЗ «Салют» во вре-мя стоянки корабля после окончания всех монтажных и корпусных работ в постах размещения СОИ после закрытия построечного удостоверения на СОИ «Пойма-Э».

как еще будет построечное удостоверение то?
2.1.1 Mooring trials are carried by federal state unitary enterprise "State Moscow Plant "Salut" during the ship anchoring upon completing of all installation works in stations where DPS is located and after all records have been done in the certificate of the "Poima-E" DPS.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 11, 2005:
1 Berthing

��� ����� ��� � ��� ������� �����-��

Proposed translations

+5
31 mins
Russian term (edited): ������ ������
Selected

while the ship is moored

At anchor, at anchorage, at mooring, all possible but I think I would turn the sentence around as above.
Peer comment(s):

agree gtreyger (X)
17 mins
Thank you.
agree Taranichev
22 mins
Thank you.
agree GaryG
45 mins
Thank you.
agree Robert Donahue (X)
1 hr
Thank you.
agree Сергей Лузан : http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=1&L1=2&L2=1&EXT=0&s=������� ������...
6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
30 mins
Russian term (edited): ������ ������

during the ship's stay

He invited other Belizeans living in nearby communities to also take advantage of the medical units in Dangriga during the ship's stay in Belize
Something went wrong...
31 mins
Russian term (edited): ������ ������

Ship Berthing

Ship Berthing and Hull Inspection Using the Ship Berthing and Hull ...
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Ship Hull, Berthing, and Pier Inspection. -Cluttered Environments With (Typically).
Low Visibility ... Pier Piling, Berthing, and Ship Side Evaluation ...
perrymare.com/presentations/Oceans%202002%20Homeland%20Defense.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-08-11 10:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

Построечное удостоверение, думаю, так:

Certificate of completion (ship form 43, available from a branch of the Ship
Register). Application form package for seagoing pleasure craft. ...
www.kadaster.nl/particulier/teboekstelling/pleasure-craft-u...
Something went wrong...
37 mins
Russian term (edited): ������ ������

anchored

The Federal State Unitary Enterprise "State Moscow Plant "Salut" conducts mooring trials while the ship is anchored, upon completion of installation services in stations where the DPS is located, and after completion of the "Poima-E" DPS certification.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search