This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Finance (general)
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to French: Facility Use Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - English 1. DEFINITIONS AND INTERPRETATIONS
1.1. Definitions
The following expressions shall, unless the context otherwise require, when used herein (including the recitals and the schedules hereto), have the following meanings:
Access Code means the access code applicable to the Pipeline System.
Agreement means this agreement including the Schedules (s) thereto.
Commencement Date means the date indicated in Clause 8.1 hereof.
Confidential Information means:
a) all commercial, technical, financial and other information of whatever nature and in whatever form (whether written, oral, visual, recorded, graphical, electronic or otherwise) relating to the business, technology or other affairs of a Party; and
b) any systems, ideas, concepts, know-how, techniques, drawings, specifications, blueprints, tracings, diagrams, models, functions, designs and capabilities (including computer software, data and hardware used in conjunction with such software, business procedures, manufacturing processes or other information embodied in drawings or specifications) and any other intellectual property of a Party.
Translation - French 1. DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATIONS
1.1. Définitions
Sauf indication contraire du contexte, les définitions suivantes s’appliquent aux présentes (y compris les considérants et les annexes) :
Code d’Accès : désigne le code d’accès applicable au Système de Gazoduc.
Accord : le présent accord y compris les annexes ci-jointes.
Date de Commencement : désigne la date indiquée à la Clause 8.1 des présentes.
Information Confidentielle : désigne
a) toute information commercial, technique, financière et autre de quelque nature et forme que ce soit (soit écrite, orale, enregistrée, graphique, électronique ou autre) relative aux affaires, à la technologie ou autres affaires d’une Partie ; et
b) tout système, idée, concept, savoir-faire, technique, schéma, spécification, plan, tracé, diagramme, modèle, fonction , conception et capacité (y compris les logiciels informatiques, les données et le matériel informatique utilisés conjointement avec ces logiciels, des procédures commerciales, des processus de fabrication ou toute information contenu dans des schémas ou spécifications) et toute autre propriété intellectuelle d’une Partie.
English to Spanish: Improving nutrition
Source text - English In the context of the Sustainable Development Goals, the UN Decade of Action on Nutrition and the
Malabo Declaration, governments and development partners are increasing their commitment to make
agriculture and food system policies and programmes “nutrition-sensitive”. A prominent challenge for
transforming this commitment into action is the limited focus, capacity and resources to design, implement
and monitor nutrition-sensitive food and agriculture policies and programmes.
Through the sharing of country-level experiences, participants will consider how nutrition-sensitive food
systems can promote and support healthy diets, while – at the same time - addressing the challenges
associated with the multiple burdens of malnutrition. Particular attention will be given to the tools, entry
points and policy levers within the food system that can help ensure inclusive policies and programmes
deliver sustainable, nutrition-sensitive food production that supports diets which are balanced, diverse,
safe, accessible, nutritious and desirable.
Translation - Spanish En el marco de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), el Decenio de las Naciones Unidas de Acción sobre la Nutrición y la Declaración de Malabo, los gobiernos y los socios en el desarrollo están intensificando su compromiso para conseguir que las políticas y los programas de los sistemas alimentarios y agrícolas sean "sensibles a la nutrición". Un desafío importante para transformar este compromiso en acción es la limitación del enfoque, la capacidad y los recursos a la hora de diseñar, implementar y monitorear los programas y las políticas de agricultura y alimentos sensibles a la nutrición.
A través del intercambio de las experiencias nacionales, los participantes analizarán de qué manera los sistemas de alimentación sensibles a la nutrición pueden promover y respaldar las dietas saludables y, a la vez, abordar los desafíos asociados con las múltiples cargas de la malnutrición. Se les prestará una atención especial a las herramientas, los terrenos favorables y los instrumentos políticos en el sistema alimentario que permitan garantizar que los programas y las políticas inclusivas favorezcan la producción sostenible y sensible a la nutrición de alimentos que contribuyan a una dieta equilibrada, variada, inocua, accesible, nutritiva y apetecible.
More
Less
Translation education
Master's degree - Ghana Institute of Languages and University of Ghana
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Aug 2011.
English to French (Ghana: Ghana Institute of Languages/University of ) French to Spanish (Ghana: Ghana Institute of Languages/University of ) Spanish to French (Ghana: Ghana Institute of Languages/University of )