Miembro desde May '14

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
francés al español
portugués al español
italiano al español

Paula Osés Arregui
18 years specialized in EU affairs

Bélgica
Hora local: 04:16 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Interpreting, MT post-editing, Editing/proofreading, Translation, Project management, Software localization
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Org./Desarr./Coop. Internacional
Gobierno / PolíticaVarios

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica | Send a payment via ProZ*Pay
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - London Metropolitan University
Experiencia Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: May 2001 Miembro desde May 2014
Credenciales inglés al español (London Metropolitan University, verified)
español (Escuela Oficial de Idiomas, verified)
inglés (Educational Testing Service - TOEFL, verified)
inglés (Test of English for International Communication - TOEIC, verified)
portugués (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, verified)


Miembro de AIIC
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Paula Osés Arregui apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

TRADUCCIÓN Y REVISIÓN

Más 15 años de experiencia EN, FR, PT, IT > ES 

Temática general. Especializada en temas europeos, políticas comunitarias y temas jurídicos (principalmente: Derecho de la Competencia, Derecho Fiscal, Derecho Civil comparado y Derecho Procesal Penal)

Traductora y revisora para instituciones de la UE: Comisión Europea, Tribunal de Justicia de la Unión Europea, agencias de la UE y Centro Europeo de Traducciones.

CAT: SDL STUDIO 2017, Memsource


INTERPRETACIÓN

Interpretación (simultánea, consecutiva y acompañamientos de enlace)

EN, FR, PT, IT >ES

ES> EN


Además de contar con formación en idiomas (licenciada en filología inglesa y máster en interpretación de conferencias), mi experiencia en asuntos jurídicos y europeos (licenciada en derecho, máster en asuntos europeos y años de experiencia en el sector) dan como resultado un trabajo de precisión y calidad, ya que conozco las materias específicas sobre las que traduzco o interpreto.


yr4rwk5haycnobweg1jp.png

Palabras clave: traductor UE, EU translator, EU institutions, English to Spanish, French to Spanish, Italian to Spanish, Portuguese to Spanish, Reviewer English to Spanish, MPTE, Proofreading English to Spanish. See more.traductor UE, EU translator, EU institutions, English to Spanish, French to Spanish, Italian to Spanish, Portuguese to Spanish, Reviewer English to Spanish, MPTE, Proofreading English to Spanish, Legal translation, EU interpreter, EU institutions, intérprete Bruselas español, AIIC member, CAT tools user, RSI, remote interpreting, interpreter consultant, online meetings, virtual meetings, postedición, revisión, traducción, interpretación, a distancia. See less.


Última actualización del perfil
Dec 17, 2022