Członek od Jun '06

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Agnieszka Zaremba
Experience, precision and excellence

USA
Czas lokalny: 21:22 MDT (GMT-6)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
2 ratings (5.00 avg. rating)
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CVMedycyna (ogólne)
Medycyna: opieka zdrowotnaPrawo: umowy
Medycyna: kardiologiaMedycyna: przyrządy
Medycyna: farmacja

Stawki

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 20, Odpowiedzi na pytania 6, Zadane pytania 159
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Glosariusze Agnieszka's Glossary
Wykształcenie Master's degree - University of Maria Curie Sklodowska
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 10. Zarejestrowany od: Nov 2004. Członek od: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Colorado Translators Association)
polski > angielski (Colorado Translators Association)
Przynależność do organizacji CTA
Oprogramowanie Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume angielski (DOC)
Bio
Hello,
My name is Agnieszka Zaremba, and I specialize in medical translations, especially clinical trials. I hold a master's degree in English and a post-graduate diploma in journalism. I was born and raised in Poland, but I have lived in USA for 14 years. I started specializing in medical translations ten years ago, and it has been my passion and profession since then. I have worked for numerous translation agencies providing them with timely and quality translation services. Only last month, I completed reviews of over 20 thousand words of highly technical medical documents and translated approximately 30 thousand words of clinical trial related documentation. Please refer to my resume for a full list of my indirect clients. My other working areas include: business (general), finance (general), advertising, law (contracts), diplomas, college transcripts, personal documents (birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, etc.). I am available seven days a week from 9:00 a.m. until 6 p.m. (MST). You can contact me at [email protected]. Prices negotiable; references available upon request.
Słowa kluczowe: Polish, English, medical, clinical trials


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 13, 2022



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs