Job closed This job was closed at Apr 3, 2024 18:00 GMT. 175 Z / 1200 Wörter medizinische Texte Zadáno: Apr 3, 2024 14:55 GMT (GMT: Apr 3, 2024 14:55) Job type: Zakázka na překlad, úpravu textu nebo korekturu Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Jazyky: němčina -> turečtina Popis zakázky: Liebe Kollegen,
für die Übersetzungt von 2 Dateien (jeweils konvertiert in Word) mit medizinischem Inhalt suche ich türkische Muttersprachler, die diesen Auftrag kurzfristig übernehmen können. Danke für die Zusendung eines CVs bzw. von Wort- oder Zeilenpreisen.
Gruß, Andrea Zdrojový formát: PDF Document konvertiert zu Word Formát pro dodání: Microsoft Word Způsob platby: Dle dohody Payment terms: 30 dnů od data objednání. Poster country: Německo Volume: 1,200 words Kritéria výběru poskytovatele služeb (určuje zadavatel zakázky): Medicína Preferované obory specializace: Medical (general) Požadovaný rodný jazyk: turečtina Obor: Medicína (obecně) Osvědčení: Povinné Termín odeslání nabídky: Apr 3, 2024 18:00 GMT Termín odevzdání: Apr 8, 2024 08:00 GMT Ukázka textu: Přeložení tohoto textu NENÍ vyžadováno Mit dem Test wird das im Rahmen eines Pap-Tests entnommene Zellmaterial nicht nur morphologisch, sondern bis auf Proteinebene hin nach krankhaften Veränderungen untersucht. Das Testergebnis gibt Ihrem Arzt den entscheidenden Hinweis für die weitere Behandlung O zadavateli: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|