Σελίδες για το θέμα:   < [1 2 3 4 5]
Συγνώμη, αλλά ...
Αποστολέας σε συζήτηση: Nadia-Anastasia Fahmi
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Local time: 04:17
Μέλος από 2000
Ελληνικά σε Αγγλικά
+ ...
ΣυγγνΟΞΌΞ·, πάλι ΞµΞ³Ο... πεΟΞ― ΞΊΞΏΟντοζ ΞΊΞ±ΞΉ γενικής διαδικασΠFeb 8, 2008

Vicky Papaprodromou wrote:
2. Μαρία, έτσι κι αλλιώς όποιος θέλει απαντάει γενικά στις ερωτήσεις. Όπως λες κι εσύ, δεν είμαστε δα τόσο πολλά άτομα. Τζάμπα κόπος δεν θα είναι η ρύθμιση που αναφέρεις; Στα άλλα γλωσσικά ζευγάρια (π.χ. αγγλικά>ισπανικά), αν δεν κάνω λάθος, είναι πάρα πολλά τα άτομα που συμμετέχουν, όχι;


Ναι, έχεις δίκιο. Συμφωνώ. Ας τις λαμβάνουμε όλοι τις ερωτήσεις.

Εγώ προσωπικά σκοπεύω να συμμετάσχω στα κούντοζ που θα τεθούν για αυτό το σκοπό, είτε με απαντήσεις είτε με σχόλια, και μ'αρέσει αυτό το πνεύμα συνεργασίας, αλλά μέχρι να τελειώσουμε θα πρέπει να βλέπουν όλοι για δεν ξέρω κι εγώ πόσο καιρό ακόμα την ελληνική μετάφραση. Θέλω να μπουν κούντοζ αλλά στο τελικό στάδιο, στην τελική επιμέλεια, γιατί αυτό που πρέπει να γίνει τώρα δεν είναι απλή επιμέλεια.

Γενικό σχόλιο. Όπως όλοι σας έχω απογοητευτεί πολύ με την όλη κατάσταση, και με το χάλι των ελληνικών σελίδων και με τη φασαρία που έγινε. Βλέπω τα άλλα ζεύγη γλωσσών και ζηλεύω, και λέω, γιατί δηλαδή εκείνοι μια χαρά κάνανε την τοπικοποίηση, ήσυχα ήσυχα, όταν η ομάδα ήταν έτοιμη ανεβάσανε τις σελίδες, έγραψαν στην κοινότητα και δέχτηκαν μερικές προτάσεις για αλλαγές (και όχι διορθώσεις) εδώ κι εκεί, και παράπονα δεν υπήρξαν, αντίθετα οι ομάδες έλαβαν τις ευχαριστίες όλων. Ξέρετε τι θα ήθελα; Να γίνει το ίδιο και με μας. Να γίνει η τοπικοποίηση από μια συγκεκριμένη ομάδα που γνωρίζει το προζ καλά και δε χρειάζεται να μαντέψει τι στο καλό είναι το Exchange ή το Set (ή αν δεν το γνωρίζει, να είναι διατεθειμένη να ψάξει στις σελίδες του προζ να δει πού εμφανίζεται), να γίνει η επιμέλεια από την ομάδα που ανέλαβε (ο ένας να δει τη μετάφραση του άλλου ή ο συντονιστής να αναλάβει αυτό το ρόλο, όπως αποφασίσουν), να ανέβουν οι σελίδες, και ύστερα η υπόλοιπη κοινότητα να προτείνει μικροαλλαγές. Δηλαδή γιατί αυτό να είναι "ευχή" και να μη συμβαίνει αυτομάτως;


 
Nick Lingris
Nick Lingris  Identity Verified
Ηνωμένο Βασίλειο
Local time: 09:17
Μέλος από 2006
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
Let's get cracking Feb 8, 2008

Πιστεύω ότι όποιοι κι αν είναι αυτοί που θα κάνουν τις διορθώσεις (ομάδα ή προζοκοινότητα), θα είναι πιο αποτελεσματικοί στο έργο τους αν δεν έχουν όρους ατάκτως ερριμμένους (πώς άλλωστε προέκυψαν οι ισοτιμίες; ) αλλά εικόνα της θέσης τους. Αυτό βοηθάει και στην επιλογή συνο�... See more
Πιστεύω ότι όποιοι κι αν είναι αυτοί που θα κάνουν τις διορθώσεις (ομάδα ή προζοκοινότητα), θα είναι πιο αποτελεσματικοί στο έργο τους αν δεν έχουν όρους ατάκτως ερριμμένους (πώς άλλωστε προέκυψαν οι ισοτιμίες; ) αλλά εικόνα της θέσης τους. Αυτό βοηθάει και στην επιλογή συνοπτικών όρων εκεί που οι περιορισμοί του χώρου δεν επιτρέπουν φλυαρίες. Ιδανικά, αυτές οι δουλειές γίνονται με τις αναρτημένες σελίδες προσβάσιμες στους μεταφραστές, που έχουν κάποιον κωδικό, και όχι σε κάθε περαστικό και σε κάθε μηχανή αναζήτησης.

Αν οι τεχνικοί του ProZ.com δεν μπορούν να παράσχουν αυτή τη δυνατότητα, εγώ δεν συμφωνώ με την απόσυρση των σελίδων. Ας ξεκινήσουμε από τις επίμαχες σελίδες, αυτές που είναι στη μόστρα ή στα βιογραφικά μας και ενοχλούν περισσότερο (συμφωνώ με την άποψη να πιάσουμε μια-μια τις σελίδες) και ας πούμε ποιες διορθώσεις προτείνουμε.

Η Βαλεντίνη, που γνωρίζει το σύνολο του έργου, τα προβλήματα και τις προτεραιότητες, ας ανοίξει νήμα στο φόρουμ για την κεντρική σελίδα, ας πούμε. Ας βάλουν εκεί μέσα, όσοι θέλουν, τις προτάσεις τους για αλλαγές. Εκεί που διαφωνούμε, ας το κάνουμε και ερώτηση not for points να αποφασίσουν οι ψήφοι. Αφού λυθούν τα προβλήματα της πρώτης σελίδας, ας πάμε στην επόμενη προβληματική σελίδα. Οι τεχνικοί θα πουν πότε είναι καλό να ενημερώνονται οι σελίδες, όπως επίσης κατά πόσο είναι εφικτή αυτή η διαδικασία ή απλώς αερολογώ.

Με αυτή τη διαδικασία, ακόμα κι αν εκθέτουμε τα προβλήματα δημοσίως (πράγμα που έχει γίνει σε όλες τις τοπικές προσαρμογές, γεμάτο είναι το διαδίκτυο από συζητήσεις για τις αποδόσεις όρων στο ένα ή το άλλο σύστημα), δείχνουμε ένα θετικό, εποικοδομητικό και συνεργατικό πνεύμα. Και η εθελοντική προσφορά θα είναι πολύ μεγαλύτερη.

Για τις ιδανικές καταστάσεις που περιγράφει η Μαρία, θα πρέπει να μπει χέρι στην τσέπη. Αν δεν θέλει να το βάλει ο Χένρι, γιατί να το βάλω στη δική μου; Και αν το κάνουν κοινότητες πολυμελέστερες και καλύτερα αμειβόμενες, ε η δική μας δεν μπορεί να το κάνει. Πάμε παρακάτω.
Collapse


 
Vicky Papaprodromou
Vicky Papaprodromou  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Μέλος από 2004
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
Ως προς το γενικό σχόλιο της Μαρίας Feb 8, 2008

Μαρία, προς το παρόν δεν έχω τίποτε άλλο να προσθέσω, αλλά οφείλω να σου πω ότι με το γενικό σχόλιο στο προηγούμενο μήνυμά σου είναι σαν να διάβασες τη σκέψη μου. Έτσι ακριβώς νιώθω κι εγώ.

 
Nadia-Anastasia Fahmi
Nadia-Anastasia Fahmi  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΤΟ ΘΕΜΑ
Και εγώ Feb 8, 2008

Vicky Papaprodromou wrote:

Μαρία, προς το παρόν δεν έχω τίποτε άλλο να προσθέσω, αλλά οφείλω να σου πω ότι με το γενικό σχόλιο στο προηγούμενο μήνυμά σου είναι σαν να διάβασες τη σκέψη μου. Έτσι ακριβώς νιώθω κι εγώ.


 
Angeliki Papadopoulou
Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
By all means, let's get cracking! Feb 8, 2008

Nick Lingris wrote:

Ιδανικά, αυτές οι δουλειές γίνονται με τις αναρτημένες σελίδες προσβάσιμες στους μεταφραστές, που έχουν κάποιον κωδικό, και όχι σε κάθε περαστικό και σε κάθε μηχανή αναζήτησης.



Συμφωνώ κι εγώ ότι αυτό θα ήταν το ιδεώδες.

Vicky Papaprodromou wrote:

Μαρία, προς το παρόν δεν έχω τίποτε άλλο να προσθέσω, αλλά οφείλω να σου πω ότι με το γενικό σχόλιο στο προηγούμενο μήνυμά σου είναι σαν να διάβασες τη σκέψη μου. Έτσι ακριβώς νιώθω κι εγώ.


Ομοίως και με αυτό.


 
Vicky Papaprodromou
Vicky Papaprodromou  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Μέλος από 2004
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
Εντελώς off-topic Feb 8, 2008

Απειλή: άμα ξανακάνει κάποιος quote του τελευταίου μηνύματός μου, θα σας ζητήσω ποσοστά για πνευματικά δικαιώματα.

 
Nadia-Anastasia Fahmi
Nadia-Anastasia Fahmi  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΤΟ ΘΕΜΑ
Aκόμα πιο off-topic Feb 8, 2008



 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Local time: 04:17
Μέλος από 2000
Ελληνικά σε Αγγλικά
+ ...
Back on topic :) Feb 8, 2008

Ο Νίκος έγραψε: "Ιδανικά, αυτές οι δουλειές γίνονται με τις αναρτημένες σελίδες προσβάσιμες στους μεταφραστές, που έχουν κάποιον κωδικό, και όχι σε κάθε περαστικό και σε κάθε μηχανή αναζήτησης."
Για να δούμε αν μπορεί το προζοστάφ να παράσχει αυτή τη δυνατότητα στην ομάδα. Θα ρωτήσω (όταν με το καλό έρθουν σε επαφή μαζί μου. Προς το παρόν περιμένω.) Εκτός αν έχει ήδη ρωτήσει κάποιος από την ομάδα και θα μπορούσε να μας πει.


 
Angeliki Papadopoulou
Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
Απολύτως off-topic Feb 9, 2008

Vicky Papaprodromou wrote:

Απειλή: άμα ξανακάνει κάποιος quote του τελευταίου μηνύματός μου, θα σας ζητήσω ποσοστά για πνευματικά δικαιώματα.


Hurry up and wait...


 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Local time: 04:17
Μέλος από 2000
Ελληνικά σε Αγγλικά
+ ...
Προσοχή προσοχή Feb 9, 2008

Καλημέρα.
Παιδιά αν δεν το είδατε ακόμα, στην αρχική σελίδα έχει ένα "παραθύρι" στο κέντρο όπου το προζοστάφ μας καλεί όλους να απαντήσουμε σε μερικές ερωτήσεις για την ποιότητα της ελληνικής μετάφρασης. Άντε, ας τα πούμε για εκατοστή αλλά τελευταία φορά.
Εγώ τους έγ
... See more
Καλημέρα.
Παιδιά αν δεν το είδατε ακόμα, στην αρχική σελίδα έχει ένα "παραθύρι" στο κέντρο όπου το προζοστάφ μας καλεί όλους να απαντήσουμε σε μερικές ερωτήσεις για την ποιότητα της ελληνικής μετάφρασης. Άντε, ας τα πούμε για εκατοστή αλλά τελευταία φορά.
Εγώ τους έγραψα στο φόρουμ των συντονιστών αυτά που είπαμε εδώ αλλά επειδή την ελληνική βερσιόν τη χρησιμοποιούν πάνω από 100 άτομα, ήθελαν να δώσουν την ευκαιρία σε όλους να εκφράσουν τη γνώμη τους, έτσι μου είπαν.

Ιδού και το λινκ http://www.proz.com/phpQ/fillsurvey?sid=118

Μαρία



[Editado a las 2008-02-09 13:39]
Collapse


 
Angeliki Papadopoulou
Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
Και τώρα λειτουργεί κανονικά Feb 9, 2008

Σε αντίθεση με το προχθεσινό, που είχε κάποιο πρόβλημα.

[Edited at 2008-02-09 13:46]


 
Vicky Papaprodromou
Vicky Papaprodromou  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Μέλος από 2004
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
Σωστά λειτουργεί Feb 9, 2008

Μόλις απάντησα στις ερωτήσεις.

Ευχαριστούμε, Μαρία. Εγώ δεν θα το έβλεπα το παραθύρι, γιατί σπάνια μπαίνω από την αρχική σελίδα.


 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Local time: 04:17
Μέλος από 2000
Ελληνικά σε Αγγλικά
+ ...
Νεότερα Feb 19, 2008

Καλημέρα σε όλους. Δεν ξέρω τι γίνεται με την επιμέλεια, δεν έχω πάρει καμία απάντηση από το προζοστάφ, πάντως έχει βρεθεί μια προσωρινή λύση για όσους δε θέλουν το προφίλ τους να εμφανίζεται στα ελληνικά.
Στη σελίδα του προφίλ, επιλέγουμε settings -> Search engine settings.
Προς τ�
... See more
Καλημέρα σε όλους. Δεν ξέρω τι γίνεται με την επιμέλεια, δεν έχω πάρει καμία απάντηση από το προζοστάφ, πάντως έχει βρεθεί μια προσωρινή λύση για όσους δε θέλουν το προφίλ τους να εμφανίζεται στα ελληνικά.
Στη σελίδα του προφίλ, επιλέγουμε settings -> Search engine settings.
Προς τα κάτω έχει μια επιλογή που λέει Force visitors to see my profile in this language.

Οι χρήστες του προζ θα συνεχίσουν να βλέπουν το προφίλ μας στη γλώσσα που έχουν επιλέξει εκείνοι, αλλά όλοι οι υπόλοιποι θα το βλέπουν στη γλώσσα που έχουμε επιλέξει εμείς στα settings.

Μαρία
Collapse


 
Vicky Papaprodromou
Vicky Papaprodromou  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Μέλος από 2004
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
Ευχαριστούμε, Μαρία! Feb 19, 2008

Δεν είναι κακή αυτή η προσωρινή λύση.

Να 'σαι καλά που μας ενημέρωσες.


 
Angeliki Papadopoulou
Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Ελλάδα
Local time: 11:17
Αγγλικά σε Ελληνικά
+ ...
Καθόλου κακή... Feb 19, 2008

... αν και κανείς δεν μας εμποδίζει να την κάνουμε μόνιμη! (Ευχαριστώ, Μαρία.)

 
Σελίδες για το θέμα:   < [1 2 3 4 5]


Δεν έχει οριστεί συντονιστής ειδικά για αυτό το φόρουμ.
Για την αναφορά παράβασης κανόνων ή αναζήτηση βοήθειας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό του ιστοτόπου »


Συγνώμη, αλλά ...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »