The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

angličtina -> španělština Idiomy / aforismy / úsloví Translation Glossary

angličtina term španělština translation
get one's wires (lines) crossed se produce un cortocircuito en la comunicación
get out of a jam salir de un atolladero / lío / embrollo / candela / mala vaina
Entered by: Patrick Dotterer
get the basics right acertar en lo esencial (lo importante, lo básico)
get to dañar, hacer daño
Entered by: Maria Rosich Andreu
get to first base [succeed ininitial phase of plan] no pasar de ahí (México); cuajar (España); [petting no further than kissing] fajar (México);
Get under that one la has enviado rumbo al/hacia el cielo
get with the times actualizarse/estar acualizado
gets us off the nut nos saca de apuros
Gifts That Give Goosebumps Still Available at XXX Regalos que nos erizan la piel
give functionality reports to ... dar/transmitir (al ...) informes operativos/de operaciones
give him his head soltar las riendas a un caballo
give one's right arm for something dar hasta lo que no tengo por algo, dar hasta lo que no tiene por algo (Guatemala, Chile, Argentina); dar un ojo de la cara (Esp
Give somebody a break dar a alguien un respiro
give someone a white knuckle ride ponerle los pelos de punta o como escarpias
give something a good crack investigar a fondo (para encontrar la respuesta)
give something a good crack contar una historia con garra suficiente
give up their wild activities and knuckle down dejar atrás sus locas pasiones y bajar las revoluciones
Entered by: Fabio Descalzi
gives more of a buzz me estimula (mucho) más que
gnarly (aspectos) enrevesados, intricados
go listo/terminado
go bananas volverse loco (España, Argentina, México); botársele a uno la canica (México); chiflársele a uno el moño (Argentina); arrebatars
go for realmente le atraiga
go for the gusto disfruta la vida mientras puedas
go further aprovechar mejor
go over cruzar
Go postal volverse loco y peligroso
Entered by: patinba
go straight up in smoke se desvanece como el humo
go tootie echarse una pluma
go with the flow navegar con la corriente
Entered by: Victoria Frazier
go-for-broke osado/intrépido (empresario, etc.)
gobble, gobblers gluglú, pavos/glotones
God does not ask us to dig a ditch with a sledge hammer. Dios no nos pide cavar un pozo con una cucharita de café
god-sleeping industries industrias que aprovechan el hecho de que dios está dormido para hacer lo que quieran
goes into stalemate. entra entra en un punto muerto/llega a estancarse totalmente/paralización completa
going for broke voy resteado
good enough is not good enough Lo bueno no basta / El que sea bueno no basta / no es suficiente
good for the goose is good for the gander (la salsa) lo que es bueno para el pavo es bueno para la pava
goody-goody people santurrones
goody-goody stuff todo muy elogiable
Goose ¡Qué tonto eres!
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search