This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
AaronSansom8 United Kingdom Local time: 03:49 French to English + ...
Jun 19, 2018
Hi everyone!
I'm carrying out a large assignment for my MA in translation and using MultiTerm 2017 for my termbase i want to create cross-references for my terms (to facilitate the experience for the user and hopefully gain me more marks!).
I've followed the help guide online and it says to change the layout (done), click edit and then right click for manage cross references, but I don't seem to have that option!
Does anybody have any ideas what's going wit... See more
Hi everyone!
I'm carrying out a large assignment for my MA in translation and using MultiTerm 2017 for my termbase i want to create cross-references for my terms (to facilitate the experience for the user and hopefully gain me more marks!).
I've followed the help guide online and it says to change the layout (done), click edit and then right click for manage cross references, but I don't seem to have that option!
Does anybody have any ideas what's going with this?
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.