This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Γλώσσες:Αγγλικά σε Αραβικά, Αγγλικά σε Βιετναμέζικα, Αγγλικά σε Ισπανικά, Αγγλικά σε Μπενγκάλι, Αγγλικά σε Νεπάλι, Αγγλικά σε Ντάρι, Αγγλικά σε Περσικά (Φαρσί), Αγγλικά σε Πορτογαλικά, Αγγλικά σε Πουσχτό, Αγγλικά σε Σομάλι, Αγγλικά σε Σουαχίλι, Αγγλικά σε Χίντι
Περιγραφή εργασίας:
We are seeking skilled professionals to create Multiple languages to English subtitles. The ideal candidates should have a strong command of language pair and English with proven experience in delivering accurate, natural, and culturally appropriate subtites/Captions.
Requirements:
Native or near-native proficiency in language pair
Excellent command of written and spoken English.
Proven Subtitling and Captioning experience.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.