Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >
Powwow: Nantes - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Nantes - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Steredenn Offret (X)
Steredenn Offret (X)  Identity Verified
Local time: 15:40
English to French
+ ...
Pourquoi pas... Apr 17, 2006

C'est début ou fin mai, le festival ?

 
Graham macLachlan
Graham macLachlan  Identity Verified
Local time: 15:40
French to English
20 au 27 mai Apr 17, 2006

http://www.jazzsouslespommiers.com/accueil.html

 
Christine Laigo (X)
Christine Laigo (X)  Identity Verified
Local time: 15:40
English to French
Phare Ouest May 11, 2006

Bonjour à toutes et à tous,

Où en est-on sur la page Phare Ouest ? (Incidemment j'ai vu que c'était aussi le nom de plusieurs assos dont une de supporters du FC Rennes !).
Je voudrais savoir si cette page est consultable. En effet, j'ai un devis à faire pour une trad Français vers l'Italien et, comme je ne travaille pas dans cette paire de langues, peut-être qu'un membre de Phare Ouest aurait les compétences requises : je suis favorable au fait de privilégier les rec
... See more
Bonjour à toutes et à tous,

Où en est-on sur la page Phare Ouest ? (Incidemment j'ai vu que c'était aussi le nom de plusieurs assos dont une de supporters du FC Rennes !).
Je voudrais savoir si cette page est consultable. En effet, j'ai un devis à faire pour une trad Français vers l'Italien et, comme je ne travaille pas dans cette paire de langues, peut-être qu'un membre de Phare Ouest aurait les compétences requises : je suis favorable au fait de privilégier les recherches dans le groupe avant de les ouvrir ailleurs, à condition de trouver le bonne personne bien sûr. Si la page Phare ouest n'est pas encore accessible, les personnes travaillant dans cette paire de langues qui seraient intéressées peuvent me contacter via ma page Proz.

Bonne journée à tous et merci.

Christine
Collapse


 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 15:40
Member (2002)
English to French
+ ...
La page... May 11, 2006

J'ai oublié de donner le lien -
http://TraducteursPhareOuest.googlepages.com/
Pour l'instant il y a des liens vers vos pages ProZ, j'ai commencé à faire des pages plus perso mais ce n'est pas terminé.


 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 15:40
Member (2002)
English to French
+ ...
Vérification May 11, 2006

J'ai mis les noms dans l'ordre alphabétique, est-ce que tout le monde pourrait jeter un œil pour vérifier que l'orthographe des noms et les paires de langues de chacun sont corrects ?

 
Christine Laigo (X)
Christine Laigo (X)  Identity Verified
Local time: 15:40
English to French
Vérifi page Phare Ouest May 11, 2006

Bonjour Florence,

Merci de ta réponse.
J'ai testé le lien, bravo pour le graphisme et la mise en page, c'est très "classe".
J'ai vérifié mon orthographe, mais j'aimerias voir apparaitre mes domaines de spécialisaition : peux-tu noter çà qque part pour ta prochaine MAJ :
Informatique - Automobile - Médecine vétérinaire - Chevaux
(je crois que je t'avais envoyé ça mieux formulé, mais j'ai pas gardé le mail). Si besoin contacte-moi.


 
Pierre POUSSIN
Pierre POUSSIN  Identity Verified
France
Local time: 15:40
English to French
+ ...
Bravo Oddie, May 11, 2006

Bravo Oddie et Merci pour cette page! J'ai ainsi l'impression d'être "part of something" et ça c'est cadeau!
Pierre


 
Graham macLachlan
Graham macLachlan  Identity Verified
Local time: 15:40
French to English
Merci Florence May 11, 2006

beau travail, je mettrai juste les langues de travail et les services, les gens découvriront les spécialités sur les pages ProZ.

Peut-on vivre sans McVities plain chocalate digestives?


 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 15:40
Member (2002)
English to French
+ ...
Christine May 11, 2006

J'ai rajouté tes spécialités.
Je pense qu'on peut aller jusqu'à 3 petites lignes par personne sur cette page, pour le reste comme dit Graham il faut aller sur la page ProZ.com qui est en lien (ou éventuellement ultérieurement sur une page du site qui sera en lien).
Graham tu as des problèmes d'estomac ou une grosse fringale ?


 
Christine Laigo (X)
Christine Laigo (X)  Identity Verified
Local time: 15:40
English to French
Spécialisation et services May 11, 2006

Bonjour Graham,

Je ne suis pas d'accord avec toi : aucun client ne se tapera toutes les pages de tous les traducteurs anglais-français (par ex.) pour trouver le domaine de spécialisation qu'il recherche alors que c'est si facile de le mettre en 3 ou 4 mots sur la page.
De plus, moi qui ne fait pas d'interprétation, je ne vois l'intérêt de mettre juste "traduction technique" sous mon nom. Ensuite, bien sur pour le détail de l'expérience, la page ProZ est là.

... See more
Bonjour Graham,

Je ne suis pas d'accord avec toi : aucun client ne se tapera toutes les pages de tous les traducteurs anglais-français (par ex.) pour trouver le domaine de spécialisation qu'il recherche alors que c'est si facile de le mettre en 3 ou 4 mots sur la page.
De plus, moi qui ne fait pas d'interprétation, je ne vois l'intérêt de mettre juste "traduction technique" sous mon nom. Ensuite, bien sur pour le détail de l'expérience, la page ProZ est là.

Qu'est-ce que les McVities viennent faire là : serait-ce l'heure du thé dans la Manche ?

Merci à Florence, qui tire plus vite que son ombre, d'avoir ajouté mes spécialités.
Collapse


 
Stéphane Le Faou
Stéphane Le Faou  Identity Verified
France
Local time: 15:40
English to French
Merci Florence ! May 11, 2006

Tu as fait du beau travail. J'ai également vérifié mon orthographe, c'est nickel !

 
barbara jarczak (X)
barbara jarczak (X)  Identity Verified
France
Local time: 15:40
Dutch to French
+ ...
bravo, les filles! May 11, 2006

C'est génial d'avoir fait cela si clair et agréable à lire!

 
Marion Hallouet
Marion Hallouet  Identity Verified
France
Local time: 15:40
Member (2005)
French to German
+ ...
Super Florence, bravo !! May 11, 2006

C'est très bien fait, clair et lisible.
Pour ma part, tout est ok, j'ai vérifié.
Par contre, je suis d'accord avec Christine, je voudrais mettre aussi mes spécialités (juste 3 mots).
Tu me diras quand tu peux faire Florence, ce n'est pas urgent.
En tout cas merci !


 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 15:40
Member (2002)
English to French
+ ...
Y va falloir tout revérifier... May 11, 2006

Je pense aussi que Christine a raison donc j'ai rajouté les spécialités à concurrence de 3 lignes pour tout le monde - mais comme j'ai pris ça sous mon bonnet (enfin sur vos profils) il faut vérifier que ça vous convient...

 
Lucie LAVERGNE
Lucie LAVERGNE  Identity Verified
Local time: 15:40
English to French
+ ...
merci ! May 11, 2006

Merci Oddie pour ton travail ! C'est vrai qu'elle est chouette cette page ! Et quelques mots par personne pour situer un peu pour les clients, je pense que c'est vital !

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Nantes - France






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »