This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Leonardo MILANI Local time: 22:25 French to Portuguese + ...
A data
Apr 16, 2007
Ainda podemos pensar a data, esta foi colocada com bastante antecedência para poder planejar.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 22:25 French to Portuguese + ...
data fechada
Apr 24, 2007
Após uma ampla discussão sobre os diferentes sistemas de calendário ocidentais e a cabala (?!?) a data se confirma para dia 11/05, sábado. Estão abertos para debate: horário e local.
Quanto ao horário, considero 20h00 um bom horário, a não ser que alguém me diga logo que não é.
Quanto ao local, Martinica de novo ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luciano Monteiro Brazil Local time: 04:25 English to Portuguese + ...
Wurst
Apr 24, 2007
No Martinica, só se tiver salsichão com batata.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free