Pages in topic:   < [1 2]
Powwow: Maastricht - Netherlands

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Maastricht - Netherlands".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Leen Antwerpen (X)
Leen Antwerpen (X)  Identity Verified
オランダ
Local time: 02:58
英語 から オランダ語
+ ...
Powwow in Maastricht op 17 september Sep 10, 2007

De foto's die ik vrijdag tijdens de Powwow in Maastricht
heb gemaakt, staan nu on line op http://www.mijnalbum.nl/Uitnodiging=MXCLKMLT


 
Inge Dijkstra
Inge Dijkstra  Identity Verified
オランダ
Local time: 02:58
オランダ語 から 英語
+ ...
It was great! Sep 10, 2007

Thank you so much Percy, for a wonderful powwow! A lovely and interesting tour of beautiful Maastricht (though I may have missed some of your and Pascal's explanations, because of my trying to spot another powwow-bear ...), nice colleagues, ditto weather, good food, in other words: it was great!
@Hester: looking forward to the first (the one and only) powwow-umbrella and/or parasol!


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
オランダ
Local time: 02:58
2002に入会
ドイツ語 から オランダ語
+ ...
SITE LOCALIZER
zwart-witte puma Sep 25, 2007

Een Maastrichts laag pumagehalte noodzaakte me een Fries schaap te importeren, maar voor de rest klopt het wel.
Nog meer geiten:
http://picasaweb.google.nl/HenkPeelen/20070907


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
オランダ
Local time: 02:58
2002に入会
ドイツ語 から オランダ語
+ ...
SITE LOCALIZER
Thanks for your great powwow Sep 26, 2007

Sorry for leaving quite early!

 
Albert Stufkens
Albert Stufkens  Identity Verified
オランダ
Local time: 02:58
2008に入会
オランダ語 から 英語
+ ...
Moving Sep 26, 2007

Thanks Henk for the moving memory of this powwow. I could enjoy it again.

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Maastricht - Netherlands






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »