For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Optimización de recursos para traductores autónomos

This discussion belongs to ProZ.com training » "Optimización de recursos para traductores autónomos".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

jacana54 (X)
jacana54 (X)  Identity Verified
Uruguay
English to Spanish
+ ...
I would take this course again every year! Aug 26, 2010

Xosé is a lot of fun and is happy to share endless amounts of knowledge and experience. I have applied everything that I was able to grasp in such a short time, and would take this course again to learn even more.
*****Very highly recommended.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Optimización de recursos para traductores autónomos






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »