Γλώσσες εργασίας:
Γερμανικά σε Ισπανικά
Αγγλικά σε Ισπανικά
Ελληνικά σε Ισπανικά

Patricia Ramírez Jara
German & English to Spanish translator

Madrid, Madrid, Ισπανία
Τοπική ώρα: 12:52 CET (GMT+1)

Μητρική γλώσσα: Ισπανικά Native in Ισπανικά
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Τύπος λογαριασμού Μεταφραστής ή/και διερμηνέας ελεύθερης απασχόλησης, Identity Verified Επαληθευμένος χρήστης ιστοτόπου
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Συνδρομές This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Υπηρεσίες Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management
Ειδικότητα
Ειδικεύεται σε:
Υπολογιστές: ΛογισμικόΜηχανική: Βιομηχανία
ΓλωσσολογίαΜηχανικά / Μηχανική Μηχανολογία
Μετρολογία

Τιμές

Payment methods accepted Χρηματική εντολή, Τραπεζική μεταφορά χρημάτων
Δείγματα Δείγματα μετάφρασης που έχουν υποβληθεί: 3
Μεταφραστικές σπουδές Master's degree - Complutense University of Madrid
Εμπειρία Έτη εμπειρίας σε μεταφράσεις: 21. Έγινε μέλος του ProZ.com: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Πιστοποιήσεις Γερμανικά σε Ισπανικά (Escuela Oficial de Idiomas)
Γερμανικά σε Ισπανικά (TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln))
Αγγλικά σε Ισπανικά (Escuela Oficial de Idiomas)
Γερμανικά σε Ισπανικά (Universidad Complutense de Madrid)
Μέλος σε Sociedad Española de Lenguas Modernas
Λογισμικό Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Other CAT tool, Passolo, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Βιογραφικό
I am a professional German and English to Spanish translator and interpreter, specializing in technical translation, mostly for metrology, machinery and construction, as well as in software localization.


I gained SDL Trados Certification for the company I was working last, not only for Translator's Workbench 2007 and Trados Studio 2009, but also for MultiTerm and Synergy. I am an advanced user of Passolo, MemoQ, Transit and Wordfast as well.


My skills for organizing translation memories, creating and mantaining dictionaries, my eye for detail proofreading translated documents, my willingness to use other CAT-tools and my learning agility, make me an ideal partner for providing quality translations.


For more information in Spanish, you can also visit my LinkedIn profile or my website.
Λέξεις - κλειδιά: German, English, Spanish, metrology, measuring, technology, software, localization, IT, alemán. See more.German, English, Spanish, metrology, measuring, technology, software, localization, IT, alemán, español, inglés, Messtechnik, eye for detail, quality, calidad, traducción, German to Spanish, English to Spanish, traducción técnica, technical translations. See less.


Τελευταία ενημέρωση προφίλ
Feb 7, 2019