Μέλος από Feb '23

Γλώσσες εργασίας:
Αγγλικά σε Ελληνικά
Ελληνικά σε Αγγλικά
Γερμανικά σε Ελληνικά
Γερμανικά σε Αγγλικά
Ελληνικά σε Γερμανικά

elias29
translator, subtitler, proofreader

Ελλάδα
Τοπική ώρα: 09:38 EET (GMT+2)

Μητρική γλώσσα: Ελληνικά Native in Ελληνικά
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Τύπος λογαριασμού Μεταφραστής ή/και διερμηνέας ελεύθερης απασχόλησης
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Συνδρομές This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Υπηρεσίες Translation, Subtitling, Transcription, Training
Ειδικότητα
Ειδικεύεται σε:
Ιατρική: ΌργαναΙατρική: Υγειονομική περίθαλψη
Ιατρική (Γενικά)Δίκαιο: Σύμβαση(εις)
Δίκαιο: Ευρεσιτεχνίες, Εμπορικά σήματα, Πνευματικά δικαιώματαΔίκαιο (Γενικά)
ΟικονομικάΗλεκτρονικά / Ηλεκτρολογικά
Δημιουργία ενέργειας / ισχύοςΠεριβάλλον & Οικολογία

Τιμές

Δραστηριότητα KudoZ (PRO) βαθμοί επιπέδου PRO: 4, Ερωτήσεις που απάντησε: 4
Payment methods accepted PayPal, Τραπεζική μεταφορά χρημάτων, Κάρτα MasterCard, Κάρτα Visa | Send a payment via ProZ*Pay
Δείγματα Δείγματα μετάφρασης που έχουν υποβληθεί: 1
Εμπειρία Έτη εμπειρίας σε μεταφράσεις: 7. Έγινε μέλος του ProZ.com: Jun 2019. Έγινε μέλος στις: Feb 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Πιστοποιήσεις N/A
Μέλος σε N/A
Λογισμικό Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume Αγγλικά (DOCX)
Βιογραφικό

Born and lived in Athens , Greece

Have lived in Dusseldorf, Germany

Languages I worked and had made work:

German » Greek, English » Greek, English » German, German » English

I have done work on:

Translation, Proofreading, Subtitling, Teaching

Subject Areas I worked of:

Computer and Information Sciences, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Education, Health, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Mathematics, Physics, Political Science, Psychology, Tourism and Travel, Transportation

Education and degrees :

Degrees:

English E.C.P.E Michigan (proficiency: level c1), 2010

English (Lower)(Michigan and Cambridge), 2005

German (Zertifikat palso and Goethe) 2001, 2004

German(b2 Goethe), 2018

German (C1 studying)

Education :

high school degree on 2008 in Athens Greece, studying mathematics for university

Experience:

Worked as a freelancer translator and teacher on mathematics and on my languages rather than I have no professional experience

Working Language Pairs

German » Greek, English » Greek, English » German, German » English

Language locales:

German – Germany, English – United Kingdom

Services and Rates:

Translation, Proofreading, Subtitling, Teaching

RATES:

for proofreading and translation are 0.035 and 0.05 each , for delivering in 24 hours the prices per word will be 0.045 and 0.06 for proofreading and translation and the time delivering will be agreed by both sides. Or else I can charge 14 per page and delivering per 3 days. If you want it quickly the rate is 17. For subtitling and teaching I charge usually 30 per hour .The rates are negotiable.

Preferred currency: EUR

Subject Areas

Computer and Information Sciences, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Education, Health, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Mathematics, Physics, Political Science, Psychology, Tourism and Travel, Transportation

COMPUTER SKILLS

MsOffice 2007, Internet and Windows

Worked with translation tools :

memoQ & SDL Trados 2015

worked with individual clients and companies such as :

honey translations, Bostico International Translators, FCI The Language Experts , 24translate Company, Wordminds Translations Ltd and other companies. I had clients from over the word such as : USA, India, and other.

specialization

Law, Biology / Medicine, Technica , lTheology / Religion, Literature, Web sites, Energy, EU projects, Computers , Various (CVs, Articles and Essays on Literature, Cooking books, etc.)

DAILY OUTPUT 2,000 - 3.000 words daily

REFERENCES Available upon request

AREAS OF SPECIALIZATION:

Advertising, Anatomy, Anthropology, Art, Automotive, Banking and Financial, , Biology, Broadcast Journalism, Buildings, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Medicine, Patent Translation, Petroleum Engineering, Philosophy, Photographic Arts, Photography, Physical Education Teaching and Coaching, Physics, Political Science, Psychology, Radiation Biology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Software Engineering, Sport and Fitness, Taxation, Telecommunications, Textile Sciences and Engineering, Theatre, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel, Transportation

EN <>GR, GER <> GR , EN<>GER , SL,PL<>EN

Translator – Editor

I have been translating for a long time with main specialization fields :

Law: Any type of Legal Documents, Patents, Certificates, Agreements, Tender Documents, etc. Economics & Finance: Financial Statements, Balance Sheets, Audit Reports, Bank Loan Agreements, Mortgages, Lease Residential, Commercial Lease Agreements, Warranty Deeds, Promissory Notes, etc. Biology / Medicine / Pharmacology: Pharmacology/Pharmaceutical products/Pharmaceutical Veterinary products. Documents for Insurance Companies worldwide. Patient Reported Outcomes (PRO) and Quality of Life (QoL) questionnaires, articles for medical journals, surveys, questionnaires, clinical assessments, leaflets and summary of products characteristics for international pharmaceutical companies, International Health Institutes and medical devices manufacturers in Greece and worldwide>Translation of medical histories (case histories) of patients PATENTS:Engineering/Technical/Automobile.Documents for Public Tender Bids, Manuals, Auto industry, Metal constructions, etc.Computer and Manuals:Computer Software and Hardware documents and manuals,Manuals of various devices (televisions, computers, etc.)Web sites:Various websites either for non-profit organizations or companies and institutions etc.Online Gaming,Online Casino,Games,Theology / Religion,Theological documents,Military,Military agreements and articles,Various:Culinary magazines - Labels on products for food industries,Articles and Essays on Literature, Translation of various forms of CVs

Profiles:

https://www.proz.com/translator/2476193

 

linkedin: www.linkedin.com/in/iliastamisis

Email : [email protected]


Software:

MemoQ,PowerPoint,TRADOS,Wordfast COMPUTER SKILLS

MsOffice 2007, Internet and Windows

Translation tools I have used and worked :

memoQ & SDL Trados 2015

Worked with individual clients and companies as a freelancer such as:

honey translations, Bostico International Translators, FCI The Language Experts , 24translate Company, Wordminds Translations Ltd and other companies. I had clients from over the word such as: USA, India, and other.

Teacher : Self-employed

July 2009 – Present 9 years 10 month

Λέξεις - κλειδιά: english, german, greek, translator, proofreader


Τελευταία ενημέρωση προφίλ
Jun 12