This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Συνδρομές
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I'm a professional translator with two specialized degrees in translation (MA in Literary Translation & practical Translator Training Certificate) and eight years of mostly part-time experience in translating, editing and subtitling.
I have deep understanding of terminology and stylistics, and always make sure the tone and style of a piece corresponds to its target reader. I am consistent and punctual. I especially thrive at more creative projects, where it's important to attract a reader's attention, but I'm also experienced in technical translation.
My main fields of expertise are Marketing, Technical (IT, Industrial Equipment & Safety), Culture, Arts & Humanities, Social Sciences, Contracts and Literary Translation.
Λέξεις - κλειδιά: greek, literature, literary, trados, sdl, social sciences, science, native, technical, it. See more.greek, literature, literary, trados, sdl, social sciences, science, native, technical, it, industrial equipment, industrial safety, Greece, culture, arts, marketing, hardware, software, subtitles, subtitling, speech, slang, project manager. See less.