This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Single character wildcards to help decipher barely legible hard copy
Автор темы: Carlos Alvarez
Carlos Alvarez Великобритания Local time: 22:20 Член ProZ.com c 2005 французский => английский + ...
Mar 25, 2008
I understand that Google only supports the wildcard * as a whole word in a phrase: for example, "one * short of a *" will return "one cherry short of a fruit cake", "one can short of a six-pack", etc. I was also told that AltaVista supports the wildcard * to mean "any character": e.g. "research*" would also return "researching", "researcher" etc. I've tried this, but it does not appear to work, which is a shame because it may end up being quite useful to me at the moment, since I am ... See more
I understand that Google only supports the wildcard * as a whole word in a phrase: for example, "one * short of a *" will return "one cherry short of a fruit cake", "one can short of a six-pack", etc. I was also told that AltaVista supports the wildcard * to mean "any character": e.g. "research*" would also return "researching", "researcher" etc. I've tried this, but it does not appear to work, which is a shame because it may end up being quite useful to me at the moment, since I am working from a barely legible hard copy. For example, the word "orientado" appears as ???entado, with "?" being an illegible character. In the end, I worked out that it was "orientado" from the context, but I'd like to know how to do this for future reference. Is this function no longer supported by AltaVista? If it is not, does anyone know of any other search engine which does support it? I'm still using a paper dictionary, but if I had an electronic one, would I be able to do such a search on it?
Another possibility -- and a free one -- is the online Miriam-Webster Spanish-English dictionary here: http://www.merriam-webster.com/.
It accepts both the ? and the * as wildcard characters. You have to search on the infinitive of verbs, so while it doesn't return "orientado" for "???entado," you do get a lot of hits for "???entar." "Orientar" is one of those found. (My Spanish is pretty rudimentary, so if "orientado" isn't a participle from "orientar," I hope you will overlook the error.)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.