This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buongiorno gruppo, ho bisogno di aiuto per tradurre il termine PRE-MED. Vi allego il contesto:
“So, you go to UNCC. What’s your major?” “Don’t really have one. Just kind of checking out different courses. And you?” “Pre-med.“
Lascio pre-med, traduco con pre-medicina o uso una parafrasi tipo corso propedeutico alla medicina? Però è un termine che compare più volte, usare sempre una parafrasi non mi sembra il massimo. Cosa ne pensate?... See more
Buongiorno gruppo, ho bisogno di aiuto per tradurre il termine PRE-MED. Vi allego il contesto:
“So, you go to UNCC. What’s your major?” “Don’t really have one. Just kind of checking out different courses. And you?” “Pre-med.“
Lascio pre-med, traduco con pre-medicina o uso una parafrasi tipo corso propedeutico alla medicina? Però è un termine che compare più volte, usare sempre una parafrasi non mi sembra il massimo. Cosa ne pensate?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.